ويكيبيديا

    "de industrialización de áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصنيع في أفريقيا
        
    • من أجل تصنيع أفريقيا
        
    14.20 El gobierno y el sector privado desempeñan papeles que se refuerzan mutuamente en el aumento del ritmo de industrialización de África. UN ١٤-٢٠ وللحكومات والقطاع الخاص أدوار متعاضدة في دفع خُطى التصنيع في أفريقيا.
    14.20 El gobierno y el sector privado desempeñan papeles que se refuerzan mutuamente en el aumento del ritmo de industrialización de África. UN ١٤-٢٠ وللحكومات والقطاع الخاص أدوار متعاضدة في دفع خُطى التصنيع في أفريقيا.
    A fin de mantener la atención mundial en la Iniciativa y en los esfuerzos de industrialización de África, se está creando un grupo especial de patrocinadores, integrado por algunos jefes de Estado, bajo los auspicios de la OUA, que asumirán la labor de defensores de la industrialización de África. UN ولكي يظل الانتباه العالمي موجها إلى المبادرة الخاصة وإلى جهود التصنيع اﻷفريقية، يجري إنشاء فريق خاص من النصراء مكون من رؤساء دول مختارين يعملون تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية كمدافعين عن التصنيع في أفريقيا.
    No es una coincidencia, que gracias a las nuevas tecnologías de la información y las comunicaciones, que son uno de las instrumentos más visibles del desarrollo, se hayan ampliado las oportunidades de industrialización de África. UN وليس من قبيل المصادفة أن فرص التصنيع في أفريقيا قد ازدادت من خلال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات - وهي إحدى أكثر أدوات التنمية بروزا.
    La evaluación reveló que, al igual que el Plan de Acción de Lagos, el Segundo Decenio constituía la expresión de las intenciones y deseos de industrialización de África. UN ٢٤ - وكشف التقييم عن أن العقد الثاني مثله مثل خطة عمل لاغوس، هو بمثابة تعبير عن النوايا والرغبات من أجل تصنيع أفريقيا.
    El orador desea hacer suyo el llamamiento formulado por la Asamblea General en su resolución 57/297, para que la comunidad internacional canalice su apoyo a los esfuerzos de industrialización de África en el marco de la NEPAD. UN وقال إنه يود أن يردد الدعوة التي وجهتها الجمعية العامة إلى المجتمع الدولي، في قرارها 57/297، بتقديم الدعم لجهود التصنيع في أفريقيا ضمن إطار الشراكة الجديدة للتنمية في أفريقيا.
    También se comprometieron a abordar el problema de obtener financiación a largo plazo para invertir en el sector manufacturero, en particular mediante la reactivación de la banca de desarrollo y el reajuste de los mercados financieros para hacerlos más favorables a los esfuerzos de industrialización de África. UN وتعهدوا أيضاً بالتصدي لمشكلة تأمين التمويل الطويل الأجل اللازم للاستثمار في الصناعات التحويلية، بسبل من بينها إحياء الأنشطة المصرفية الإنمائية، وإعادة تكييف الأسواق المالية بحيث تصبح أكثر دعماً لجهود التصنيع في أفريقيا.
    Además, en su sexagésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General de las Naciones Unidas acogió con beneplácito el apoyo prestado por medio de la Iniciativa ID3A encaminado a seguir fortaleciendo el proceso de industrialización de África (resolución 67/225 de la Asamblea General). UN وعلاوة على ذلك، رحَّبت الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السابعة والستين بالدعم المقدَّم من خلال مبادرة التنمية من أجل مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا (قرار الجمعية العامة 67/225).
    El proceso de industrialización de África no debería centrarse únicamente en la agricultura de valor agregado. El sector industrial de Kenya, por ejemplo, se basa en la importación de materias primas, lo que ha generado una industria metalúrgica que abastece a toda África. UN ٧٨- وقيل إنَّه ينبغي ألاَّ تركِّز عملية التصنيع في أفريقيا على الزراعة ذات القيمة المضافة فحسب، فالقطاع الصناعي في كينيا، على سبيل المثال، قائم على مواد أولية مستوردة، وقد أفرز صناعات معدنية خدمت أفريقيا بأسرها.
    A este respecto, recalca las propuestas formuladas en la 18ª reunión de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria celebrada en Durban (Sudáfrica), que reafirmó la necesidad de reforzar el proceso de industrialización de África. UN وفي هذا السياق، تسلط المجموعة الضوء على المقترحات المنبثقة عن الاجتماع الثامن عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين (كامي)، الذي انعقد في دوربان، جنوب أفريقيا، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، والذي أعاد التأكيد على ضرورة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا.
    La ONUDI informó sobre la puesta en marcha de la Alianza para la Industrialización de África en octubre de 1996, concebida como un medio de acelerar el proceso de industrialización de África en consulta con la Dirección de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria, las secretarías de la CEPA y la OUA, dirigentes africanos y grupos del sector privado. UN ١٣ - وقدمت منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية )اليونيدو( تقريرا أفادت فيه بأن مشروع التحالف من أجل تصنيع أفريقيا قد بدأ في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وهو مشروع أريد به اﻹسراع بعملية التصنيع في أفريقيا بالتشاور مع مكتب مؤتمر وزراء الصناعة اﻷفريقيين، وأمانتي اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، ومع مقرري السياسات في أفريقيا، ومع فئات القطاع الخاص.
    b) Seguir apoyando la aplicación de las estrategias de industrialización de África, en particular la Alianza para la Industrialización de África; UN (ب) تقديم مزيد من الدعم لتنفيذ استراتيجيات التصنيع في أفريقيا، ولا سيما " التحالف من أجل تصنيع أفريقيا " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد