ويكيبيديا

    "de infantería de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاة من
        
    • المشاة من
        
    • من مشاة
        
    • من أفراد المشاة
        
    • مشاة واحدة من
        
    • كتائب المشاة التابعة
        
    • مشاة تابعة
        
    • مشاة مؤلفة من
        
    • من كتائب المشاة
        
    De esta manera la FNUOS estará compuesta por batallones de infantería de Austria y Polonia y una unidad logística del Canadá. UN وبذلك ستضم قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كتيبتي مشاة من بولندا والنمسا ووحدة سوقية من كندا.
    Asimismo, se emplazará en Kibungo, Gikongoro, Cyangugu y Nyundo una compañía de infantería de cada uno de los siguientes países: Ghana, Malí, Malawi y Nigeria, respectivamente. UN وسيجري وزع سرية مشاة من كل من غانا ومالي وملاوي ونيجيريا في كيبونغو وجيكونغورو وسيانغوغو ونيوندو، على التوالي.
    En el sector occidental se desplegó una compañía de infantería de Benin para reforzar las posiciones del batallón de Benin en esa región sumamente inestable. UN كما نُشرت سرية مشاة من بنن في القطاع الغربي لتعزيز مواقع كتيبة بنن في ذلك الإقليم الشديد الاضطراب.
    Durante el período que cubre el informe, el segundo batallón de infantería egipcio y los destacamentos avanzados de los batallones de infantería de Tanzanía y Burkina Faso y del segundo batallón de infantería de Etiopía completaron su despliegue. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنهت كتيبة المشاة المصرية الثانية والمفارز المتقدمة من كتائب المشاة من تنزانيا وبوركينا فاسو وكتيبة المشاة الإثيوبية الثانية انتشارها.
    Cada uno de los tres sectores comprenderá entre cinco y siete batallones de infantería, una compañía de reconocimiento y una compañía de infantería de reserva. UN وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط.
    La UNMIH recibirá un batallón de 200 soldados de infantería de Djibouti en agosto y septiembre de 1995. UN وستحصل البعثة على كتيبة مشاة من جيبوتي قوامها ٢٠٠ فرد في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    También en abril se desplegó al condado de Nimba un batallón de infantería de Bangladesh para establecer el Sector 3 con un cuartel general en Gbarnga. UN وفي نيسان/أبريل أيضا، جرى نشر كتيبة مشاة من بنغلاديش إلى مقاطعة نيمبا، منشأة بذلك القطاع 3 للبعثة ومقره غبارنغا.
    En marzo, se desplegó un batallón de infantería de Etiopía en Zwedru, Greenville y River Cess, en el Sector 4. UN وفي آذار/مارس، نشرت كتيبة مشاة من إثيوبيا إلى مقاطعات زويدرو، وغرينفيل وريفرسيس في القطاع 4.
    Dentro del país se está concluyendo el despliegue de los ex contingentes transferidos de la Misión de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire (ECOMICI) y de un batallón de infantería de Marruecos al Sector Este. UN وفي داخل البلد، أوشك أن يتم وزع وحدات بعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا السابقة التي أعيد تعيينها ونشر كتيبة مشاة من المغرب إلى القطاع الشرقي.
    En consecuencia, el 7 de octubre de 2007 se retiró de la UNMIL un batallón de infantería de Namibia. UN وعليه، تم سحب كتيبة مشاة من ناميبيا من البعثة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Además, aprobó la propuesta del Ministerio de Defensa de que se enviara una unidad de infantería de las Fuerzas Armadas de Bosnia y Herzegovina a la misión de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán, liderada por la OTAN. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتمد المجلس اقتراح وزارة الدفاع إرسال وحدة مشاة من القوات المسلحة التابعة للبوسنة والهرسك إلى بعثة القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان بقيادة الناتو.
    En consecuencia, recomiendo que el Consejo de Seguridad considere la posibilidad de reducir el personal militar autorizado de la Misión en 1.600 efectivos retirando a dos batallones de infantería de las zonas de menor riesgo del país y reconfigurando otras unidades militares de manera que no comprometa la capacidad esencial, las prioridades actuales y las normas vigentes. UN وبناء على ذلك، أوصي مجلس الأمن بأن ينظر في خفض القوام العسكري المأذون به للبعثة بما يصل إلى 600 1 فرد عن طريق سحب كتيبتي مشاة من أقل المناطق تعرُّضا للخطر في البلد وإعادة تشكيل وحدات عسكرية أخرى دون المساس بقدرات حرجة، أو أولويات حالية أو معايير معمول بها.
    Se incorporaron a la Misión un batallón de infantería de Rwanda y una compañía de ingenieros del Japón. UN 49 - جرى إدخال كتيبة مشاة من رواندا وسرية هندسية من اليابان ضمن البعثة.
    La tercera fase incluye la llegada prevista de un batallón de infantería de China, así como la incorporación de una unidad fluvial procedente de Bangladesh y cinco helicópteros tácticos armados de Rwanda y Etiopía. UN وستشمل المرحلة الثالثة الوصول المرتقب لكتيبة مشاة من الصين، فضلا عن قدوم وحدة نهرية من بنغلاديش، وخمس طائرات عمودية تكتيكية مسلحة من رواندا وإثيوبيا.
    La OTAN también ha decidido establecer una base de apoyo avanzada en Mazar-e-Sharif; bases provisionales de satélites en Sar-i-Pul, Samangan y Shiberghan; una fuerza de reacción rápida y una reserva operacional adicional con dotación de batallón; y cinco compañías de infantería de aproximadamente 100 soldados para prestar apoyo a cada uno de los equipos provinciales de reconstrucción. UN كما قرر الحلف إقامة قاعدة للدعم الأمامي في مزار شريف؛ وقواعد مؤقتة تابعة في ساري بول، وسمانغان، وشيبرغان؛ وقوة للتدخل السريع واحتياطي تشغيلي إضافي بحجم كتيبة؛ وخمس سرايا مشاة من نحو 100 جندي تقريبا من أجل دعم كل فريق من فرق تعمير المقاطعات.
    Sin embargo, el Gobierno expresó reservas acerca de ciertas unidades no africanas de la fuerza, como el batallón de infantería de Tailandia, las fuerzas especiales/fuerza de reserva y las compañías de reserva sectoriales de Nepal y la compañía de ingenieros nórdica. UN غير أن الحكومة أبدت تحفظات على وجود بعض الوحدات غير الأفريقية في القوة، بما في ذلك كتيبة مشاة من تايلند، واحتياطي القوة/والقوات الخاصة وسرايا احتياطي القطاع من نيبال، وسرية الهندسة من دول الشمال.
    La disminución de 537.300 dólares en los gastos de los contingentes militares se atribuye principalmente a una reducción del costo medio de rotación del personal de infantería de 1.100 dólares a 750 dólares por persona, sobre la base de los gastos recientes. UN 6 - يعزى الانخفاض البالغ 300 537 دولار تحت بند الوحدات العسكرية بصفة رئيسية إلى انخفاض متوسط تكاليف تناوب الأفراد المشاة من 100 1 دولار إلى 750 دولارا للشخص الواحد استنادا إلى النفقات الأخيرة.
    Cada uno de los tres sectores comprenderá entre cinco y siete batallones de infantería, una compañía de reconocimiento y una compañía de infantería de reserva. UN وسيتألف كل قطاع من القطاعات الثلاثة مما يتراوح بين خمس وسبع كتائب مشاة، وسرية مراقبة واحدة، وسرية واحدة من مشاة الاحتياط.
    5. El personal autorizado de la UNIKOM consta de 300 observadores militares, una fuerza de infantería de 775 hombres y 135 personas en los servicios de apoyo, a saber, 50 ingenieros, 35 en los servicios médicos y 50 de los servicios logísticos. UN ٥ - يبلغ الحجم المأذون به لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ٣٠٠ مراقب عسكري و ٧٧٥ من أفراد المشاة و ١٣٥ من أفراد الدعم، وهؤلاء يشملون ٥٠ مهندسا و ٣٥ موظفا طبيا و ٥٠ من موظفي اﻹمدادات.
    El despliegue previsto consistirá en un batallón de infantería de Túnez y, según el programa establecido, se iniciará a principios de octubre. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    El Consejo toma nota con agrado de que las unidades de apoyo de la UNAVEM III se están desplegando actualmente y recalca la importancia de que los batallones de infantería de la UNAVEM III se desplieguen oportunamente. UN ويرحب المجلس بالوزع الجاري لوحدات دعم بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، ويؤكد أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة الثالثة في الموعد المناسب.
    Hasta la fecha, no se ha cumplido esta condición; también he estudiado la posibilidad de desplegar un batallón de infantería de las Naciones Unidas. UN ولم يتحقق هذا الشرط حتى اﻵن. وعوضا عن ذلك، فإنني درست إمكانية نشر كتيبة مشاة تابعة لﻷمم المتحدة.
    El regimiento de aviación estará equipado con varias aeronaves, entre ellas helicópteros armados, en número suficiente para transportar por aire a una compañía de infantería de 120 personas y sus pertrechos, en un solo vuelo. UN وستُجهز كتيبة الطائرات بعدد كاف من الطائرات، بما في ذلك طائرات الهليكوبتر المسلحة، لحمل سرية مشاة مؤلفة من 120 جندياً بعتادهم في طلعة واحدة.
    Las demoras en el Servicio de Logística y Comunicaciones respecto de los batallones de infantería de dos Estados Miembros oscilaban entre 14 y 17 meses antes de que se enviaran los informes al Servicio de Gestión y Apoyo Financiero para seguir tramitando las solicitudes de reembolso. UN وتراوحت التأخيرات الزمنية في دائرة النقل والإمداد والاتصالات بالنسبة لكتيبتين من كتائب المشاة في دولة عضو ما بين 14 و 17 شهرا قبل إرسال التقارير إلى دائرة المالية والدعم المالي لتجهيزها مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد