ويكيبيديا

    "de infección con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابة بفيروس
        
    • للإصابة بفيروس
        
    El descenso de las tasas de infección con VIH en muchas comunidades y, en algunos casos, muchos países, especialmente entre los jóvenes, ha demostrado que las estrategias de prevención sirven. UN فانخفاض معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في مجتمعات عديدة وفي بعض الحالات عبر الدول، ولا سيما فيما بين الشباب، قد أثبت فعالية استراتيجيات الوقاية.
    El año pasado se registró el primer caso nacional de infección con el VIH. UN وفي السنة الماضية شهدت بلادي أول حالة محلية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Una enfermedad de transmisión sexual no tratada aumenta considerablemente el riesgo de infección con el VIH. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Las conclusiones confirmaron que ninguna intervención por sí sola puede hacer frente a las altas tasas de infección con el VIH entre los jóvenes. UN وأكدت الاستنتاجات أنه ليس في وسع أي نشاط بمفرده التصدي لمعدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية المرتفعة بين صفوف الشباب.
    Además, el Comité insta a que los niños detenidos sean incluidos en los grupos de niños expuestos a un elevadísimo riesgo de infección con el VIH, según se señala en el segundo apartado del párrafo 40. UN وفضلاً عن ذلك تحث اللجنة على إدراج الأطفال المحتجزين بين مجموعات الأطفال المعرضين بصفة خاصة للإصابة بفيروس نقص المناعة البشري، وأن تذكر هذه الفئة في النقطة الثانية في الفقرة 40.
    Una enfermedad de transmisión sexual no tratada aumenta considerablemente el riesgo de infección con el VIH. " UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Todos esos esfuerzos están dirigidos a reducir el riesgo de infección con el VIH por vía sexual o intravenosa entre los grupos de la población mencionados. UN ويُبذل قُصارى الجهد للحد من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري عن طريق الحقن أو الاتصال الجنسي فيما بين جماعات السكان المعنية.
    57. El Comité observa con satisfacción que las tasas de infección con el VIH han disminuido notablemente en el Estado parte. UN 57- تلاحظ اللجنة مع الارتياح الانخفاض الكبير الذي شهدته معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري في الدولة الطرف.
    En algunos países se están deteriorando los servicios de salud y se registran altos niveles de infección con VIH, lo cual puede significar que se están reduciendo sus proporciones relativamente elevadas de partos asistidos. UN ويواجه بعض البلدان تدهور الخدمات الصحية وارتفاع مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وهو ما يمكن أن يعني حدوث انخفاض في نسبها المرتفعة نسبيا للولادات التي تشرف عليها قابلات ماهرات.
    Según las estimaciones de la Oficina de Coordinación del Programa nacional de lucha contra el SIDA publicadas en el año 2000, el índice de infección con VIH entre los adultos de 15 a 49 años es del 5%. UN وتشير تقديرات مكتب تنسيق البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز التي نُشرت في عام 2000 إلى أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الكبار الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عاما يبلغ 5 في المائة.
    Por motivos culturales, no se informa como es debido de esos incidentes y hay un elevado riesgo de infección con el VIH, para el que hay pocas posibilidades de tratamiento. UN ولأسبابٍ ثقافية، لم تقدم تقارير كافية عن هذه الحوادث، وتوجد خطورة كبيرة من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، مع عدم توفر وسائل علاج تذكر.
    Análogamente, el Departamento para el Desarrollo Internacional (DFID) del Reino Unido, en sus estrategias para alcanzar los objetivos de desarrollo a nivel internacional ha prestado particular importancia a las cuestiones de la salud, entre las que se considera prioritaria la reducción de las tasas de infección con el VIH. UN وبالمثل، أكّدت وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة بشدة، في استراتيجياتها الرامية إلى بلوغ أهداف التنمية الدولية على قضايا الصحة، ومن بينها، على سبيل الأولوية، تخفيض معدل الإصابة بفيروس الإيدز.
    En lo que respecta a mi país, Burundi, sobre todo debe subrayarse en primer lugar que el índice de infección con el VIH ha alcanzado un nivel muy alarmante. UN وفي ما يتعلق بصفة خاصة ببلدي بوروندي، ينبغي التأكيد أولا على أن معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة المكتسب بلغ حدا ينذر بخطر كبير.
    La educación es un elemento fundamental y central para que las personas puedan reducir tanto el riesgo de infección con el VIH como la vulnerabilidad ante el VIH/SIDA. UN 8 - والتعليم عنصر حاسم ومحوري لتمكين الناس من الحد من كل من خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، والتعرض لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    También está claro que, sea cual fuere la capacidad que existe en el mundo, hay que mejorarla mucho, porque los índices de infección con el VIH no descienden de manera continuada. UN ومن الواضح أيضا أنه مهما كانت القدرة العالمية القائمة فهي تحتاج إلى زيادة تعزيزها، لأن معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تنخفض بصورة مستمرة.
    Tasas de infección con VIH/SIDA UN معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز
    Género: La desigualdad entre los géneros y las funciones y comportamientos asignados socialmente al hombre y a la mujer contribuyen a aumentar la vulnerabilidad y el riesgo de infección con el VIH para hombres y mujeres en Jamaica. UN الشؤون الجنسانية: يُساهم عدم المساواة بين الجنسين والأدوار والسلوكيات التي يحددها المجتمع للجنسين في زيادة تعرض النساء والرجال على حد سواء في جامايكا لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Las tasas de infección con VIH/SIDA entre las mujeres ha alcanzado cifras alarmantes, en particular entre las jóvenes. UN 281- وبلغت نسب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في أوساط النساء أعدادا تبعث على الهلع لا سيما في أوساط الشابات.
    Entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los programas de prevención gozan de una aceptación y una aplicación más generalizadas, como resultado de lo cual el comportamiento de riesgo y el índice de infección con VIH han disminuido considerablemente desde mediados del decenio de 1980. UN وفي أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم، يجرى تقبل برامج الوقاية وتنفيذها على نحو أوسع، ونتيجة لذلك شهد السلوك الخطر ومعدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الناجم عنه انخفاضا كبيرا منذ منتصف الثمانينات.
    Las desigualdades relacionadas con el género exponen a las mujeres y las adolescentes a un riesgo mayor de infección con el VIH. UN وتضع التفاوتات الجنسانية النساء والفتيات المراهقات أمام خطر متزايد للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    La tasa registrada de infección con el VIH sigue siendo baja para la mayor parte de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وما زال المعدل المبلغ عنه للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية معدلا منخفضا لمعظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد