ويكيبيديا

    "de infección entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابة بين
        
    • لﻹصابة بين
        
    • الإصابة لدى
        
    Las tasas de infección entre las mujeres casadas que sólo tienen relaciones con su pareja son también muy elevadas en los países en desarrollo. UN ونسبة الإصابة بين النساء المتزوجات اللاتي لهن شريك واحد مرتفعة جدا أيضا في البلدان النامية.
    De igual forma, en el informe del Secretario General se indica que las tasas de infección entre los jóvenes siguen aumentando en Europa oriental y Asia. UN وبالمثل، فقد ورد في تقرير الأمين العام أن معدلات الإصابة بين الشباب آخذة أيضا في الازدياد في أوروبا الشرقية وآسيا.
    - La encuesta realizada en tres hospitales nacionales para detectar la tasa de infección entre las mujeres embarazadas en 2008 arrojó un porcentaje del 0,3%. UN - كان معدل الإصابة بين الحوامل 0.3 في المائة في عام 2008 حسب الدراسة الاستقصائية التي أجريت في ثلاثة مستشفيات وطنية.
    Dinamarca ha centrado su asistencia para el desarrollo en África subsahariana, que tiene los índices más altos de infección entre las mujeres. UN وتركز المساعدة الإنمائية التي تقدمها الدانمرك على أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تتضمن أعلى معدلات الإصابة بين صفوف النساء.
    El Comité está profundamente preocupado acerca del efecto de la pandemia del VIH/SIDA y de la alta tasa de infección entre las mujeres jóvenes, que representan el 84% de los infectados entre 15 y 19 años y el 55% entre 20 y 29 años. UN ١٤٧ - ويساور اللجنة شديد القلق إزاء أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز والمعدل البالغ الارتفاع لﻹصابة بين الشابات، اللاتي يؤلفن نسبة ٨٤ في المائة في الفئة العمرية ١٥ إلى ١٩ سنة، ونسبة ٥٥ في المائة في الفئة العمرية ٢٠ إلى ٢٩ سنة.
    Las tasas de infección entre los jóvenes continúan aumentando, y ralentizar la propagación de la epidemia exige proteger a jóvenes de todo el mundo frente a la enfermedad. UN ولا تزال معدلات الإصابة لدى الشباب تتعاظم، وخفض سرعة انتشار الوباء يتطلب حماية الشباب في كل مكان من هذا المرض.
    En algunas partes de Uganda, el primer país africano que ha logrado hacer retroceder su propia epidemia, los índices de infección entre las adolescentes disminuyeron enormemente en el decenio de 1990, así como disminuyeron también los embarazos entre ese grupo. UN وفي بعض أجزاء أوغندا، وهي أو بلد أفريقي أخذت فيه معدلات الوباء تنحو إلى التناقص، انخفضت معدلات الإصابة بين الفتيات المراهقات انخفاضا شديدا خلال التسعينات، وانخفضت كذلك حالات حمل المراهقات.
    Hay que interpretar con cautela las tasas aparentemente superiores de infección entre los varones, y posiblemente también entre los maoríes y personas del Pacífico, ya que las cifras que poseemos se basan en las pautas de asistencia a consultorios de salud sexual. UN والارتفاع الواضح في معدلات الإصابة بين الذكور، وربما أيضا بين الماوريين وسكان جزر المحيط الهادئ، ينبغي تفسيره بحذر، حيث تقوم المعدلات على أنماط التردد على عيادات الصحة الجنسية.
    Más preocupante aún es que, en ese grupo, la tasa de infección entre las mujeres jóvenes es tres veces más alta que entre los hombres. UN وما يدعو إلى مزيد من القلق هو أن معدل الإصابة بين الشابات في هذه الفئة العمرية يتجاوز ثلاثة أضعاف معدل الإصابات بين الشباب.
    Si bien algunos países están teniendo un cierto éxito para reducir los niveles de infección entre ciertos grupos de población, el ritmo de propagación de la epidemia en todo el mundo se está acelerando. UN وبالرغم من أن بعض البلدان يحقق درجة من النجاح في تخفيض مستويات الإصابة بين بعض فئات السكان، فإن معدل انتشار الوباء في جميع أنحاء العالم آخذ في التسارع.
    Esa cuestión preocupa enormemente en el país, ya que el número de casos de infección entre los consumidores de ese tipo de drogas se ha disparado desde el año 2000, cuando únicamente el 2% de las nuevas infecciones correspondía a consumidores de drogas intravenosas. UN وهذا من دواعي قلقنا بشكل رئيسي، لأن عدد حالات الإصابة بين من يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن يرتفع بصورة حادة منذ عام 2000، حيث لم تكن نسبة الحالات الجديدة بين متعاطي المخدرات بالحقن تتجاوز 2 في المائة.
    Las mujeres constituyen actualmente un 61% de los adultos infectados por el virus en África, mientras que los niveles de infección entre las adolescentes de este continente son varias veces superiores a los de los chicos de su misma edad. UN وتمثل النساء حاليا 61 في المائة من مجموع الراشدين المصابين بالفيروس في أفريقيا، ومستويات الإصابة بين المراهقات في أفريقيا هي أعلى بعدة مرات من مستويات إصابة الفتيان ممن هم في سنهن.
    Las mujeres representan el 61% de los adultos infestados por el VIH en África, y los niveles de infección entre las adolescentes en África son varias veces mayores que los niveles de los adolescentes. UN وتمثل النساء 61 في المائة من البالغين المصابين بعدوى الإيدز في أفريقيا، ومستويات الإصابة بين الفتيات المراهقات في أفريقيا أكثر بعدة مرات من الإصابة بين الفتيان.
    - La encuesta de infección entre homosexuales de 2007 detectó una tasa de infección del 5,6%. UN - بينت الدراسة الاستقصائية عن الإصابة بين المثليين في عام 2007 أن معدل الإصابة كان 5.6 في المائة.
    En otras regiones, las tasas de infección entre mujeres son más bajas, pero en muchas epidemias concentradas las mujeres tienen menos acceso al tratamiento que los hombres. UN وفي مناطق أخرى تقل معدلات الإصابة بين صفوف النساء، وإن قلت فرص وصول النساء إلى العلاج عن الرجال في حالة الكثير من الأوبئة المركزة.
    La índole cambiante de dicha epidemia estaba provocando el aumento de las tasas de infección entre la población heterosexual más joven, en la cual las mujeres sufrían un mayor riesgo de infección. UN فالطبيعة المتغيرة للوباء باتت تؤدي إلى تزايد معدلات الإصابة بين السكان الشباب ذوي العلاقات مع الجنس الآخر، حيث تكون المرأة معرضة لخطر الإصابة به بدرجة أعلى.
    Los índices de infección entre las mujeres jóvenes en Lusaka se han reducido a la mitad desde 1993 gracias a las medidas de prevención, que también han dado como resultado una reducción de las relaciones sexuales antes del matrimonio, el aumento de la abstinencia entre los hombres y una reducción de la frecuencia de las relaciones sexuales casuales. UN فقد هبطت معدلات الإصابة بين الشابات في لوساكا إلى نصف ما كانت عليه في عام 1993 عن طريق الجهود الوقائية التي أدت أيضا إلى تقليل ممارسة الجنس قبل الزواج، وازدياد امتناع الذكور عن ممارسة الجنس، وانخفاض تواتر الممارسة العارضة للجنس.
    Aunque el porcentaje de infección entre la población general hoy en día sobrepasa el 2% -- comparado con un 0,7% en 1990 -- la naturaleza de la propia enfermedad es compleja y propensa a cambios. UN ومــع أن نسبة الإصابة بين الجمهور تزيد الآن على 2 في المائة - كانت 0.7 في المائة في عام 1990- فإن طبيعة الوباء نفسه معقدة وميالة للتغير.
    pruebas de un incremento de las tasas de infección entre las personas que no se consideraban en riesgo más serio, entre ellas, las mujeres casadas y otras personas que nunca han viajado fuera del país; UN - الدليل على تزايد معدلات الإصابة بين الأفراد الذين لم يكن من المعتقد أنهم الأكثر تعرضا للخطر، بمن فيهم النساء المتزوجات وغيرهم ممن لم يسافروا خارج البلد أبدا؛
    El Comité está profundamente preocupado acerca del efecto de la pandemia del VIH/SIDA y de la alta tasa de infección entre las mujeres jóvenes, que representan el 84% de los infectados entre 15 y 19 años y el 55% entre 20 y 29 años. UN ١٤٧ - ويساور اللجنة شديد القلق إزاء أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻷيدز والمعدل البالغ الارتفاع لﻹصابة بين الشابات، اللاتي يؤلفن نسبة ٨٤ في المائة في الفئة العمرية ١٥ إلى ١٩ سنة، ونسبة ٥٥ في المائة في الفئة العمرية ٢٠ إلى ٢٩ سنة.
    En algunos países que sufren particularmente esta epidemia, la tasa de infección entre las adolescentes es de cinco a seis veces más elevada que entre los adolescentes. UN وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد