ويكيبيديا

    "de información detallada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معلومات مفصلة
        
    • معلومات تفصيلية
        
    • المعلومات المفصلة
        
    • للمعلومات المفصلة
        
    • المعلومات التفصيلية
        
    • بيانات مفصلة
        
    • بيانات مفصّلة
        
    • الإشارة بصورة مفصلة
        
    • معلومات مفصّلة
        
    • معلومات مفصَّلة
        
    El Comité también se siente preocupado por la ausencia de información detallada sobre la situación de la mujer de edad en las zonas rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    El Comité también se siente preocupado por la ausencia de información detallada sobre la situación de la mujer de edad en las zonas rurales. UN كذلك يقلق اللجنة انعدام أية معلومات مفصلة عن حالة المسنات في المناطق الريفية.
    No dispone de información detallada sobre el tema de la actitud de los tribunales frente a la violación en el matrimonio, pero lo consultará y hará llegar los datos obtenidos al Comité. UN وليست لديه معلومات تفصيلية يقدمها عن موضوع موقف المحاكم من الاغتصاب في الزواج، لكنه سيستفهم ويبلغ اللجنة تبعاً لذلك.
    También se recomienda la recopilación de información detallada y datos estadísticos sobre el trabajo infantil, así como la tipificación de algunas de las peores formas de trabajo infantil como delitos penales. UN ويوصي أيضا بتجميع معلومات تفصيلية وبيانات إحصائية عن عمل اﻷطفال، واعتبار بعض أسوأ أشكال عمل اﻷطفال جرائم جنائية.
    La obtención de información detallada es igualmente útil en la esfera del apoyo logístico. UN ١٥ - وتكون المعلومات المفصلة مفيدة بنفس القدر في مجال الدعم السوقي.
    Las encuestas por muestreo son una valiosa fuente de información detallada sobre las características y las situaciones de las poblaciones desplazadas por la fuerza. UN ٣١ - تشكل استقصاءات العينات مصدرا مفيدا للمعلومات المفصلة عن خصائص وأوضاع المشردين قسراً.
    Asimismo, contiene disposiciones relativas al intercambio de información detallada relativa a las actividades en la Antártida y permite a los observadores el libre acceso a todas las zonas de la Antártida con el fin de garantizar el cumplimiento de las disposiciones del Tratado. UN كما تنص أيضا على تبادل المعلومات التفصيلية عن اﻷنشطة في أنتاركتيكا وتسمح للمراقبين بحرية الوصول الى جميع مناطق أنتاركتيكا لكفالة الامتثال ﻷحكام المعاهدة.
    Por este motivo, la Comisión considera que en ciertos aspectos el informe del Secretario General presenta carencias en cuanto al análisis y a la presentación de información detallada. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن تقرير الأمين العام يفتقر في بعض النواحي إلى التحليل وإلى عرض معلومات مفصلة.
    Por este motivo, la Comisión considera que en ciertos aspectos el informe del Secretario General presenta carencias en cuanto al análisis y a la presentación de información detallada. UN ونتيجة لذلك، ترى اللجنة أن تقرير الأمين العام يفتقر في بعض النواحي إلى التحليل وإلى عرض معلومات مفصلة.
    Ausencia de información detallada sobre las actividades o los resultados relativos al presupuesto para promoción, elaboración de programas y programas multinacionales UN عدم إدراج معلومات مفصلة عن الأنشطة والنتائج المتصلة بميزانية الدعوة وتطوير البرامج والبرامج المشتركة بين البلدان
    El Consejo convino en que era importante disponer de información detallada y fidedigna acerca de los acontecimientos que se venían produciendo sobre el terreno. UN واتفق المجلس على أهمية الحصول على معلومات مفصلة وموثوقة بشأن الحوادث على الأرض.
    Por consiguiente, el Gobierno Federal no dispone de información detallada. Guatemala UN ولذلك، فإنَّ الحكومة الاتحادية ليس لديها أي معلومات مفصلة متاحة في هذا الشأن.
    Los estudios exhaustivos se centrarán en la reunión de información detallada relativa a las actividades de esa organización en materia de desertificación, como: UN وستركز هذه الاستقصاءات المتعمقة على جمع معلومات تفصيلية فيما يخص أنشطة المنظمة ذات الصلة بالتصحر مثل:
    Debido a la ausencia de un mecanismo bien desarrollado para recopilar datos, no se dispone de información detallada sobre la forma y la extensión de la violencia contra las mujeres. UN بالنظر إلى عدم وجود آلية متطورة لجمع البيانات، لم تكن تتوافر معلومات تفصيلية بشأن شكل ومدى العنف الممارس ضد المرأة.
    El plan de exenciones no requiere la presentación de información detallada por una parte a menos que ésta desee ampliar una exención más allá del plazo inicial de cinco años. UN ولا تقتضي خطة الإعفاء من الطرف تقديم معلومات تفصيلية ما لم يكن راغباً في تمديد إعفاء معين إلى ما بعد فترته الأولية الممتدة إلى خمس سنوات.
    El envío de información detallada sobre la capacidad de esas unidades sería útil para preparar las primeras etapas de las operaciones. UN وستكون المعلومات المفصلة بشأن قدرات تلك الوحدات مفيدة عند اﻹعداد للمراحل اﻷولى من العملية.
    Otra cuestión es la ausencia de información detallada en las comunicaciones nacionales sobre actividades de fomento de la capacidad. UN وهناك مسألة أخرى تتمثل في نقص المعلومات المفصلة عن أنشطة بناء القدرات في البلاغات الوطنية.
    Es evidente que el mayor obstáculo a la divulgación de información detallada son las restricciones de confidencialidad o clasificación aplicables a la información subyacente. UN وواضح أن العقبة الرئيسية لكشف المعلومات المفصلة تتمثل في قيود السرية المفروضة على المعلومات الأساسية.
    3. Algunas medidas acordadas son el intercambio anual de información detallada sobre fuerzas y pertrechos militares, la comunicación de planes para el emplazamiento de las armas y la información sobre presupuestos militares. UN ٣ - وتشمل التدابير المتفق عليها التبادل السنوي للمعلومات المفصلة عن القوات العسكرية ومعداتها، وللمعلومات المتعلقة بخطط وزع اﻷسلحة، والمعلومات المتعلقة بالميزانيات العسكرية.
    Se observó que ese tipo de estrategia no se había aplicado en los países que padecieron la crisis y que los gobiernos, en muchos casos, carecían de información detallada sobre las corrientes de capital. UN وقد لوحظ أنه لم يستفد من هذا النوع من الاستراتيجية في الاقتصادات التي تعرضت لأزمة، بسبب عدم اطلاع الحكومات على المعلومات التفصيلية المتعلقة بتدفقات رأس المال في العديد من الحالات.
    Se dispone de información detallada sobre el desempeño con respecto a las reuniones en todos los lugares de destino por medio del sistema e-Meets (proyecto 2) y los estudios disponibles para cada reunión. UN تتوافر من خلال النظام الإلكتروني للاجتماعات والدراسات الاستقصائية المتاحة لجميع الاجتماعات بيانات مفصلة عن أداء الاجتماعات لجميع مراكز العمل.
    En la parte III del cuestionario se solicita información de dos tipos, reconociéndose así el hecho de que no todos los países disponen de información detallada sobre todos los temas incluidos en el cuestionario. UN يطلب الجزء الثالث من الاستبيان معلومات على مستويين، تسليماً بأن البلدان لا تملك كلها بيانات مفصّلة عن جميع المواضيع التي يشملها الاستبيان.
    382. En este ámbito, el Comité toma nota de la información sobre la existencia de un equipo permanente de negociación de la paz establecido para mediar y procurar la solución pacífica de los conflictos entre los distintos grupos étnicos, en particular por desacuerdos sobre cacicazgos, sucesión y cuestiones de títulos de propiedad de la tierra mientras que lamenta la falta de información detallada sobre su funcionamiento, mandato y composición. UN 382- وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علما بالمعلومات المتعلقة بوجود فرقة دائمة لمفاوضات السلم تم إنشاؤها لأغراض الوساطة والسعي إلى تسوية سلمية للنزاعات التي تظهر فيما بين المجموعات العرقية المختلفة، لا سيما تلك التي تظهر بسبب الخلافات على رئاسة القبائل والخلافة والقضايا المتعلقة بملكية الأراضي، بينما تعرب عن أسفها لعدم الإشارة بصورة مفصلة عن وظائف هذه الفرقة وولايتها وتكوينها.
    En particular, habría que incorporar en el sistema el registro de información detallada sobre bienes de capital y la depreciación, los inventarios, los beneficios del empleado y el reconocimiento de los gastos. UN ويلزم بوجه خاص تضمين النظام المحوسب خصائص تدوين معلومات مفصّلة عن الموجودات الرأسمالية واستهلاكها، وعن المخزونات، واستحقاقات الموظفين وإثبات النفقات دفتريا.
    61. No se dispone de información detallada sobre la forma en la que se entregaron los productos del programa específico que se examina, ya que éste formaba parte de la cooperación corriente entre Zambia y la UNCTAD. UN 61- ولم تتوفر معلومات مفصَّلة عن الطريقة التي تم بفضلها إحراز نواتج بالنسبة للبرنامج المحدد رهن الاستعراض نظراً لأنه جزء من تعاون مستمر بين زامبيا والأونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد