ويكيبيديا

    "de información personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات الشخصية
        
    • معلومات شخصية
        
    • للمعلومات الشخصية
        
    • للمعلومات الاسمية
        
    • معلوماته الشخصية
        
    • بالمعلومات الشخصية
        
    Esto complica los esfuerzos por seguir las tendencias internacionales del crecimiento del delito que implican la utilización indebida de información personal. UN وهذا يعقد الجهود المبذولة لتتبع الاتجاهات الدولية في تنامي الجريمة التي تشمل إساءة استعمال المعلومات الشخصية.
    :: Se deberá evitar el suministro de ciertos tipos de información personal UN :: تجنب الإفصاح عن أنواع معينة من المعلومات الشخصية
    La Junta reprobó el hecho de que en la audiencia el autor mencionara elementos importantes, como las reiteradas detenciones de su hijo, que no había mencionado en el formulario de información personal. UN ورفض مجلس الهجرة واللاجئين أيضاً حقيقة أن صاحب البلاغ أشار أثناء الجلسة إلى عناصر مهمة كعمليات القبض المتكررة على ابنه التي لم يذكرها في نموذج المعلومات الشخصية.
    Los depositarios de información personal computadorizada deben registrarse ante el Secretario de Protección de los Datos Computadorizados (Data Protection Registrar) y acatar los principios establecidos que rigen el modo en que obtienen, registran y utilizan dichos datos. UN ويتوجب على الذين يمسكون معلومات شخصية محوسبة أن يسجلوا أنفسهم لدى سجل حماية البيانات، وأن يتبعوا مبـادئ محددة تنظم الطريقة التي يمكنهم بها الحصول على البيانات وتسجيلها واستخدامها.
    Las redes sociales han añadido intensidad a la interactividad y al intercambio de información personal en el nuevo milenio. UN وزاد التواصل الاجتماعي عَبر الإنترنت من تكثيف التفاعل والتبادل للمعلومات الشخصية في الألفية الجديدة.
    La Junta reprobó el hecho de que en la audiencia el autor mencionara elementos importantes, como las reiteradas detenciones de su hijo, que no había mencionado en el formulario de información personal. UN ورفض مجلس الهجرة واللاجئين أيضاً حقيقة أن صاحب البلاغ أشار أثناء الجلسة إلى عناصر مهمة كعمليات القبض المتكررة على ابنه التي لم يذكرها في نموذج المعلومات الشخصية.
    Los sitios de redes sociales contienen cantidades ingentes de información personal y biográfica. UN وتحتوي مواقع شبكات التواصل الاجتماعي على كميات ضخمة من المعلومات الشخصية والخاصة بالسير الذاتية للأفراد.
    Uno puede contarle a la gente lo que hará, y luego empujarlos a revelar cantidades arbitrarias de información personal. TED يمكنك إخبار الناس بما سوف تقوم به، ثم لاتزال تدفعهم إلى الإدلاء بكميات كبيرة من المعلومات الشخصية.
    En un muy necesario giro, el tenedor cerebral te permitirá acceder a una pieza de información personal designada para enloquecer a un concursante. Open Subtitles اذا اشتدت الحاجة شوكة الدماغ تسمح لكي بالوصول لمعلومة واحدة من المعلومات الشخصية
    La reunión y transferencia subrepticias de información personal para su ulterior utilización delictiva puede socavar la seguridad económica y nacional de los países miembros. UN وتكمن في عملية تجميع ونقل المعلومات الشخصية بطريق الاحتيال من أجل استخدامها الجنائي بعد ذلك إمكانية تقويض الأمن الاقتصادي والوطني للبلدان الأعضاء.
    Las quejas de la autora estaban formuladas de una forma tan vaga, imprecisa y general que, para responder a ellas de una forma apropiada, el Estado parte se habría visto forzado a revelar una gran cantidad de información personal enormemente delicada en relación con la autora, su hija y los padres adoptivos. UN وكانت ادعاءات صاحبة البلاغ عامة وغامضة وشاملة إلى درجة أن الرد السليم عليها سيجبر الدولة الطرف على إفشاء كمّ هائل من المعلومات الشخصية الحساسة جداً الخاصة بصاحبة البلاغ وابنتها والأبوين بالتبني.
    La falta de confianza resultante en la protección de información personal o reservada en otros Estados puede repercutir adversamente en el comercio internacional. UN وقد يكون لما ينتج عن ذلك من انعدام الثقة في حماية المعلومات الشخصية أو السرية في الولايات القضائية الأجنبية أثر ضار بالتجارة الدولية.
    El Comité estima que la divulgación de información personal sobre los autores constituye un ataque a su honra y reputación dada la asociación negativa que pueden hacer algunos entre los nombres de los autores y el título de la lista de sanciones. UN وترى اللجنة أن إفشاء المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ يشكل مساساً بشرفهما وسمعتهما نظراً للربط السلبي الذي قد يقوم به البعض بين اسميهما وبين العنوان الذي تعرف به قائمة الجزاءات.
    El Comité estima que la divulgación de información personal sobre los autores constituye un ataque a su honra y reputación dada la asociación negativa que pueden hacer algunos entre los nombres de los autores y el título de la lista de sanciones. UN وترى اللجنة أن إفشاء المعلومات الشخصية المتعلقة بصاحبي البلاغ يشكل مساساً بشرفهما وسمعتهما نظراً للربط السلبي الذي قد يقوم به البعض بين اسميهما وبين العنوان الذي تعرف به قائمة الجزاءات.
    Estas facultades se ejercen principalmente en el ámbito de la recopilación de información, pero pueden incluir también medidas para hacer cumplir la ley, el empleo de datos personales y la utilización compartida de información personal. UN وتوجد هذه السلطات في المقام الأول في مجال جمع المعلومات الاستخباراتية ولكنها أيضاً تتضمن تدابير إنفاذ القانون، واستخدام البيانات الشخصية، وتبادل المعلومات الشخصية.
    En el formulario de información personal presentado a la CISR el 12 de diciembre de 2006, la autora alegó que, a partir de 1998, su cónyuge se había vuelto cada vez más agresivo. UN وفي استمارة المعلومات الشخصية المقدمة إلى مجلس الهجرة واللاجئين في كندا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006، ادعت صاحبة البلاغ أن سلوك زوجها أصبح يزداد عُنفاً منذ عام 1998.
    El segundo problema era la falta de información personal suficiente acerca de la identidad de las personas en cuestión, por ejemplo el número de la tarjeta de identidad, el nombre del padre o la dirección del centro de trabajo. UN أما المشكلة الثانية، فهي الافتقار إلى معلومات شخصية كافية فيما يتعلق برقم بطاقة هوية الشخص، أو باسم اﻷب أو بعنوان العمل.
    En su examen, el Comité Parlamentario recomendó que los Gobiernos se resistieran a la tendencia a reunir un volumen mayor de información personal y establecer bases de datos mayores. UN وأوصت اللجنة البرلمانية في استعراضها بأن " تقاوم الدول النزعة إلى جمع معلومات شخصية أكثر وإنشاء قواعد بيانات أكبر.
    Informe de investigación sobre la no presentación de información personal precisa y el uso indebido de los recursos de tecnología de la información y las comunicaciones por un funcionario de la UNAMI UN تقرير تحقيق عن عدم قيام أحد الموظفين في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بتقديم معلومات شخصية دقيقة وسوء استعماله لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En su manifestación más simple, esta colaboración se ha traducido en decisiones sobre la forma en que los agentes empresariales reúnen y elaboran la información, lo cual les permite convertirse en depositarios en gran escala de información personal que luego se pone a disposición de los Estados, a solicitud de estos. UN واتخذ هذا التعاون في أبسط مظاهره شكل قرارات بشأن كيفية جمع الجهات التابعة للشركات المعلومات وتجهيزها، فتصبح لديها مخازن ضخمة للمعلومات الشخصية المتاحة للدول عند طلبها.
    74. Toda persona que observe infracciones en el procesamiento automatizado de información personal que le afecte puede recurrir a la Comisión de Control de la Información Personal, que se ocupará de proceder a las comprobaciones necesarias y, en su caso, recurrirá al Ministro de Estado para poner fin a esas infracciones, con arreglo al procedimiento descrito en el párrafo 71 supra. UN 74- ويجوز لأي شخص يلاحظ حدوث مخالفة في التجهيز الآلي للمعلومات الاسمية التي تتعلق به، أن يرفع الأمر إلى لجنة مراقبة المعلومات الاسمية، التي تقوم بما يلزم للتحقيق في الأمر ورفع المسألة، عند الاقتضاء، إلى وزير الدولة لكي يضع حداً لهذه المخالفة وفقاً للإجراء المبين أعلاه.
    2.2 El 2 de julio de 1996, el autor presentó un formulario de información personal en abono de su petición de la condición de refugiado. UN 2-2 وفي 2 تموز/يوليه 1996، أودع صاحب البلاغ استمارة معلوماته الشخصية لدعم طلب اللجوء الذي قدمه.
    39. Aunque con menos frecuencia que otros tipos de comunicaciones, el Relator Especial recibió información sobre otras diversas cuestiones que son motivo de inquietud, como un caso en el que se procedió contra alguien que había revelado un caso de actuación indebida y no divulgación de información personal pertinente (activos bancarios) por parte de funcionarios de alto rango. UN 39- ورغم أن هناك قضايا أقل شيوعاً من الأنواع الأخرى، فقد جاءت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بشأن عدة قضايا أخرى تدعو إلى القلق. وهي تتضمن، وفي عدة أمور أخرى، الحالة التي اتخذ فيها إجراء ضد أحد " مطلقي الصفارات " ، الذي كشف عن معلومات بشأن أفعال آثمة، وعدم الإباحة بالمعلومات الشخصية المتعلقة بها (ممتلكات مصرفية) من طرف كبار المسؤولين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد