El Registro Internacional de INFOTERRA contiene más de 6.000 fuentes de información sobre el medio ambiente. | UN | ويحتوي الدليل الدولي على ما يزيد على ٠٠٠ ٦ مصدر للمعلومات البيئية. |
En otros países, los sistemas de información sobre este fenómeno son sólo una parte de la red general de información sobre el medio ambiente. | UN | وفي بلدان أخرى، لا تعدو نظم المعلومات المتعلقة بتردي الأراضي كونها جزءاً من الشبكة العامة للمعلومات البيئية. |
Programa de formación en sistemas de información sobre el medio ambiente para el desarrollo de la capacitación en Tanzanía y Uganda | UN | برنامج تدريب في مجال نظم المعلومات البيئية ﻷغراض تنمية القدرات التدريبية في جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا |
Programa de formación en sistemas de información sobre el medio ambiente para el desarrollo de la capacitación en Tanzanía y Uganda | UN | برنامج تدريب في مجال نظم المعلومات البيئية ﻷغراض تنمية القدرات التدريبية في جمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا |
En lugar de ello, al aplicar la recomendación 7, el PNUMA recurrió sobre todo a sus propias redes, de base más limitada, de evaluación regional de los centros colaboradores, y a su Red de información sobre el medio ambiente y los Recursos Naturales (ENRIN). | UN | وقد اعتمد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بدلا من ذلك، في تنفيذه للتوصية ٧، أكثر ما اعتمد على شبكاته اﻷضيق نطاقا لمراكز التقييم اﻹقليمية المتعاونة، وعلى شبكة معلومات البيئة والموارد الطبيعية التابعة له. |
Apoyará la creación de una red mundial de información sobre el medio ambiente y evolucionará conjuntamente con ella. | UN | وسوف يدعم التطوير والتطوير المشترك لشبكة معلومات بيئية عالمية. |
En México, la elaboración de indicadores del desarrollo sostenible es en estos momentos de suma prioridad para los organismos nacionales que intervienen directamente en la recopilación y producción de información sobre el medio ambiente y los recursos naturales. | UN | وفي المكسيك، يحتل وضع مؤشرات التنمية المستدامة في الوقت الحاضر أولوية عليا للوكالات الوطنية التي تشترك بصورة مباشرة في جمع وانتاج المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية. |
Se ha elaborado un documento sobre el proyecto de sistema nacional de información ambiental y sobre la red nacional de información sobre el medio ambiente, que será presentado a los donantes. | UN | وجرى إعداد وثيقة مشروع بشأن النظام الوطني للمعلومات البيئية وبشأن الشبكة الوطنية للمعلومات المتعلقة بالبيئة وسيجري تقديمها إلى مؤسسات التمويل. |
Se explican con más detalle las actividades piloto relacionadas con el intercambio de información sobre el medio ambiente. | UN | ويرد وصف تفصيلي للأنشطة الرائدة في مجال الربط الشبكي للمعلومات البيئية. |
En Arequipa (Perú), el equipo elaboró planes de acción y un sistema de información sobre el medio ambiente para la ciudad. | UN | وفي مدينة أريكيبا، بيرو، وضع الفريق خطط عمل ونظاماً للمعلومات البيئية لفائدة المدينة. |
En el marco del Sistema Mundial de Vigilancia del Medio Ambiente (SIMUVIMA) se creó una red de información sobre el medio ambiente de alcance regional, destinada a apoyar estrategias para la acción preventiva o correctiva común respecto de problemas ambientales. | UN | وأنشأ النظام العالمي للرصد البيئي شبكة اقليمية للمعلومات البيئية لتشجيع تبادل المعلومات البيئية دعما لاستراتيجيات الوقاية الجماعية أو الاجراءات العلاجية للقضايا البيئية. |
Desde 1993, la UNESCO ha estado trabajando también en la ejecución de un proyecto regional, financiado por el PNUD, que sentará las bases para el establecimiento de una red de información sobre el medio ambiente en el Pacífico. | UN | وما فتئت اليونسكو، تنفذ أيضا منذ عام ١٩٩٣ مشروعا إقليميا ممولا من البرنامج اﻹنمائي يمهد السبيل ﻹنشاء شبكة المحيط الهادئ للمعلومات البيئية. |
El Centro de información sobre el medio ambiente Mundial (GEIC) es una iniciativa conjunta de la UNU y el Organismo de Medio Ambiente del Japón. | UN | المركز العالمي للمعلومات البيئية المركز العالمي للمعلومات البيئية مبادرة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ووكالة البيئة اليابانية. |
La labor que se realice en materia de estadísticas del medio ambiente regionales permitirá crear una base de datos y una guía de fuentes de información sobre el medio ambiente. | UN | وسيؤدي عملها في مجال اﻹحصاء البيئي للمنطقة اﻹقليمية إلى إنشاء قاعدة بيانات ودليل لمصادر المعلومات البيئية. |
viii) Coordinación de una red operacional de intercambio de información sobre el medio ambiente, integrada por 178 centros nacionales de coordinación; | UN | ' ٨` تنسيق شبكة جاهزة لتبادل المعلومات البيئية تشمل ١٧٨ مركز تنسيق وطنيا؛ |
ii) Las normas y reglamentaciones administrativas para la circulación de información sobre el medio ambiente y el acceso a ella; | UN | `٢` القواعد والنظم الادارية لتعميم المعلومات البيئية والنفاذ اليها ؛ |
Esto se refleja en el desarrollo de los sistemas nacionales de información sobre el medio ambiente y también en los recursos disponibles para la producción de información sobre el medio ambiente; | UN | وينعكس هذا الأمر في مدى تطور نظم المعلومات البيئية للبلدان وكذلك في مقدار الموارد المتوفرة لإنتاج المعلومات البيئية؛ |
Cada vez es más necesario disponer de información sobre el medio ambiente en los planos nacional e internacional. | UN | وتتزايد الحاجة إلى المعلومات البيئية سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
Algunos países señalan que su sistema de información sobre el medio ambiente está en funcionamiento y que tienen por tanto la posibilidad de recopilar más información que contribuya a una mejor vigilancia y evaluación de la desertificación. | UN | وتشير بعض البلدان إلى أن نظم معلومات البيئة لديها موضع التشغيل، وإلى أن بإمكانها كذلك جمع المزيد من المعلومات بما يسهم في رصد التصحر وتقييمه على نحو أفضل. |
En la directriz 3 se habla de los motivos para denegar una solicitud de información sobre el medio ambiente. | UN | ويتناول المبدأ التوجيهي 3 مبررات رفض طلب الحصول على معلومات بيئية. |
Por conducto de la Red de información sobre el medio ambiente y los Recursos Naturales, los países en transición reciben asistencia de forma periódica para la preparación de informes sobre el estado del medio ambiente. | UN | ومن خلال شبكة المعلومات المتعلقة بالبيئة والموارد الطبيعية، تقدم المساعدة بصفة منتظمة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في إعداد التقارير الخاصة بحالة البيئة. |
Según las encuestas realizadas en los medios de comunicación nacionales, las tres principales fuentes de información sobre el medio ambiente y el cambio climático son la televisión, los diarios e Internet. | UN | وقد جاء في عدد من المسوحات المذكورة في البلاغات الوطنية، أن أهم ثلاثة نصادر للمعلومات المتعلقة بالبيئة وتغير المناخ هي التلفزة والجرائد والإنترنت. |
Por supuesto, el marco jurídico de cada país influye también en las prácticas de la empresa de información sobre el medio ambiente. | UN | كما أن الإطار القانوني القائم في كل بلد يؤثر بطبيعة الحال في ممارسات الإبلاغ عن المعلومات المتعلقة بالتدابير البيئية التي تتبعها الشركات. |
La Dependencia de Redes de información sobre el medio ambiente y Recursos Naturales ofrece un medio propicio para adquirir, manejar, compartir y analizar datos ambientales y generar información de interés para los órganos normativos. | UN | وتوفر شبكات المعلومات عن البيئة والموارد الطبيعية بيئة تمكن من الحصول على البيانات البيئية وتناولها والمشاركة فيها وتحليلها وتؤدي الى توليد معلومات تتعلق بالسياسة. |