ويكيبيديا

    "de información sobre el peligro de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التوعية بخطر
        
    • للتوعية بخطر
        
    • للتوعية بمخاطر
        
    • التوعية بمخاطر
        
    • التوعية بأخطار
        
    • للتوعية في مجال
        
    • في مجال المخاطر
        
    El UNICEF sigue apoyando los programas de divulgación de información sobre el peligro de las minas en varios países. UN وتواصل اليونيسيف دعمها لبرامج التوعية بخطر اﻷلغام في عدة بلدان.
    Entre 2003 y 2007 un total de 247.380 personas participaron en el programa de información sobre el peligro de las minas. UN وخلال الفترة من 2003 إلى 2007، بلغ عدد الأشخاص الذين تلقوا تثقيفاً في إطار برنامج التوعية بخطر الألغام 380 247 شخصاً.
    Estas operaciones suelen formar parte de las actividades de información sobre el peligro de las minas en las comunidades afectadas, y son muy eficaces para eliminar el riesgo. UN وتمثل هذه العملية في العادة جزءاً لا يتجزأ من أنشطة التوعية بخطر الألغام داخل المجتمعات المحلية المتأثرة، وتعد تدبيراً فعالاً للغاية في مجال إزالة الأخطار.
    Apoyo al proyecto del UNICEF de información sobre el peligro de las minas UN دعم مشروع اليونيسيف للتوعية بخطر الألغام
    Se difundieron mensajes de información sobre el peligro de las minas a más de 96.000 personas en toda Somalia. UN 93 - وأبلغ أكثر من 000 96 شخص برسائل للتوعية بخطر الألغام في جميع أنحاء الصومال.
    También se capacitó a 500 maestros de 22 escuelas de Dushanbé (Tayikistán) para que prepararan e impartieran en sus centros docentes programas de información sobre el peligro de las minas. UN وجرى تدريب 500 معلم من 22 مدرسة في دوشانبي في طاجيكستان لتصميم برامج للتوعية بمخاطر الألغام ومواصلة تدريسها في مدارسهم.
    Algunos programas del UNICEF de información sobre el peligro de las minas se han beneficiado de fondos recaudados por los comités nacionales. UN وقد استفادت بعض برامج التوعية بمخاطر الألغام التي تنفذها اليونيسيف من الأموال التي جمعتها اللجان الوطنية.
    El reconocimiento de que la comunidad internacional debe aportar recursos considerablemente mayores a los programas de información sobre el peligro de las minas, operaciones de remoción de minas y asistencia a las víctimas. UN ٤ - اﻹقرار أنه يتوجب على المجتمع الدولي أن يوفر موارد أكبر بكثير لصالح برامج التوعية بخطر اﻷلغام، وعمليات إزالة اﻷلغام وتقديم المساعدة إلى ضحايا اﻷلغام.
    Las Naciones Unidas han ayudado a las organizaciones no gubernamentales a ejecutar programas de información sobre el peligro de las minas, en concreto como parte de la campaña de retorno a las escuelas y el proceso de repatriación actual. UN 53 - وساعدت الأمم المتحدة المنظمات غير الحكومية على تنفيذ برامج التوعية بخطر الألغام، لا سيما كجزء من حملة الرجوع إلى المدارس وعملية العودة الحالية.
    El Relator Especial alienta al Gobierno de Myanmar a trabajar con el equipo de las Naciones Unidas en el país y con los asociados humanitarios a fin de desarrollar un marco para mejorar la situación, empezando por dar permiso a los organismos humanitarios locales para que organicen programas de información sobre el peligro de las minas, presten asistencia a las víctimas y mejoren la elaboración de mapas de las zonas afectadas por las minas. UN ويشجع المقرر الخاص حكومة ميانمار على العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والجهات الشريكة في المجال الإنساني على وضع إطار لتحسين الوضع، بدءاً من منح إذن للوكالات الإنسانية المحلية بتنفيذ أنشطة التوعية بخطر الألغام، وتقديم المساعدة للضحايا وتحسين رسم خرائط للمناطق الموبوءة بالألغام.
    :: Asesoramiento al proyecto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) de información sobre el peligro de las minas, cuando se solicite UN :: إسداء المشورة، عند الطلب، لمشروع التوعية بخطر الألغام الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)
    6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas, la remoción de las minas antipersonal emplazadas en todo el mundo y la destrucción de esas minas; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas, la remoción de las minas antipersonal emplazadas en todo el mundo y la destrucción de esas minas; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, de los programas de información sobre el peligro de las minas, de la remoción de las minas antipersonal emplazadas en todo el mundo y de la garantía de su destrucción; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين الرعاية والتأهيل وإعادة الإدماج اجتماعيا واقتصاديا لضحايا الألغام، وبرامج التوعية بخطر الألغام، وإزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم وضمان تدميرها؛
    Además, se impartieron mensajes de instrucción sobre el peligro de las minas a 638 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y 87 funcionarios de la Misión durante el Día Internacional de información sobre el peligro de las Minas y de Asistencia para las Actividades relativas a las Minas sobre el Peligro de las Minas y de Asistencia para las Actividades relativas a las Minas UN كما أُرسلت رسائل للتوعية بخطر الألغام إلى 638 من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة و 87 موظّفا من موظفي البعثة، وذلك في اليوم الدولي للتوعية بمخاطر الألغام والمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    El Gobierno de Myanmar debería elaborar un programa de remoción de minas y una iniciativa amplia de información sobre el peligro de las minas en las zonas afectadas por ellas. UN 63 - وينبغي لحكومة ميانمار أن تضع برنامجا لإزالة الألغام وأن تقوم بمبادرة موسعة للتوعية بخطر الألغام في المناطق المتأثرة بها.
    6. Reitera su exhortación a todos los Estados y a las demás partes interesadas para que colaboren en la promoción, el apoyo y el mejoramiento de la atención, la rehabilitación y la reintegración social y económica de las víctimas de las minas, los programas de información sobre el peligro de las minas y la remoción y destrucción de las minas antipersonal emplazadas o almacenadas en todo el mundo; UN 6 - تجدد طلبها إلى جميع الدول والأطراف الأخرى ذات الصلة أن تعمل سويا من أجل تعزيز ودعم وتحسين رعاية ضحايا الألغام وتأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا ووضع برامج للتوعية بخطر الألغام وإزالة وتدمير الألغام المضادة للأفراد المزروعة أو المكدسة في شتى بقاع العالم؛
    Además, el PNUD trabaja con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y el UNICEF en una campaña de información sobre el peligro de las minas. UN وفضلا عن ذلك يعمل البرنامج اﻹنمائي، بالتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، في إعداد حملة للتوعية بمخاطر اﻷلغام.
    Hasta el momento, el Canadá ha desembolsado millones de dólares de ese fondo para apoyar la remoción de minas y actividades de reconocimiento conexas, la asistencia a las víctimas y la difusión de programas de información sobre el peligro de las minas en todas las regiones del mundo que sufren ese problema. UN وصرفت كندا حتى الآن ملايين الدولارات من هذا الصندوق لتمويل إزالة الألغام وأنشطة المسح المتعلقة بها، ومساعدة الضحايا، وإنجاز برامج التوعية بمخاطر الألغام في كل منطقة من المناطق المتضررة بالألغام في العالم.
    Ello se debe indudablemente a la campaña de información sobre el peligro de las minas que en los últimos 12 meses llegó a la mayor parte de la población. UN وليس من شك في أن السبب في هذا يرجع أساسا إلى النجاح البالغ الذي أحرزته حملة التوعية بأخطار اﻷلغام التي وصلت إلى معظم السكان خلال اﻟ ١٢ شهرا الماضية.
    La oficina también funcionará como centro de coordinación de un programa de información sobre el peligro de las minas y de la capacitación en materia de remoción de minas, que empezará con 80 soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN وسيكون المكتب أيضا مركز تنسيق لبرنامج للتوعية في مجال اﻷلغام وللتدريب على إزالة اﻷلغام، سوف يستهدف في البداية ٨٠ جنديا من الجيش الوطني الرواندي.
    63. El Comité de los Derechos del Niño señaló con preocupación que en una gran parte del territorio vietnamita todavía hubiera municiones sin estallar y minas terrestres que databan de conflictos precedentes y ponían en grave peligro a la población, y recomendó, entre otras cosas, que Viet Nam prosiguiera la limpieza de minas terrestres y municiones sin estallar y las medidas de información sobre el peligro de las minas. UN 63- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها لأن جزءاً كبيراً من إقليم فييت نام ما زال يحتوي ذخائر غير منفجرة وألغاماً أرضية من مخلفات النزاعات الماضية، مما يشكل خطراً شديداً على السكان(119)، وأوصت بأمور منها مضي فييت نام في أنشطتها المتعلقة بالتطهير من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة وبالتثقيف في مجال المخاطر(120).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد