ويكيبيديا

    "de información y la coordinación entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات والتنسيق بين
        
    • المعلومات والتنسيق فيما بين
        
    Por mi parte, en todos mis viajes procuro promover los intercambios de información y la coordinación entre las organizaciones representadas a nivel local. UN ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا.
    El intercambio de información y la coordinación entre ambas agencias se efectúa con carácter operacional para asegurar la eficacia de las medidas adoptadas. UN ويجري تبادل المعلومات والتنسيق بين هاتين الوكالتين على أساس تشغيلي لضمان فعالية ما تتخذاه من إجراءات.
    Garantizar que existe la capacidad institucional para el intercambio de información y la coordinación de información y la coordinación entre las autoridades pertinentes UN التأكد من وجود قدرات مؤسسية لتبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات المعنية
    Garantizar que existe la capacidad institucional para el intercambio de información y la coordinación de información y la coordinación entre las autoridades pertinentes UN التأكد من وجود قدرات مؤسسية لتبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات المعنية
    También permitió debatir cuestiones relativas al intercambio de información y la coordinación entre las entidades humanitarias. UN كما أتاحت إجراء مناقشة للمسائل المتعلقة بتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الأطراف العاملة في الحقل الإنساني.
    Estos Estados están conscientes de la importancia de la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre los diversos organismos, así como entre los niveles regional y nacional. UN وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين مختلف الوكالات وبين المستويين الإقليمي والوطني.
    Esas intervenciones han puesto de manifiesto la importancia del intercambio de información y la coordinación entre los componentes civil y militar de las misiones. UN وقد شددت هذه التدخلات على أهمية تبادل المعلومات والتنسيق بين عنصري البعثات المدني والعسكري.
    Se han aclarado las estructuras jerárquicas y la función de presentación de informes de las misiones sobre el terreno y se ha fortalecido el intercambio de información y la coordinación entre los departamentos y con otras entidades del sistema, en particular en la esfera de los asuntos humanitarios. UN وتم توضيح خطوط السلطة واﻹبلاغ من البعثات الميدانية، وتعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين اﻹدارات والكيانات اﻷخرى بالمنظومة، لا سيما فيما يتعلق بالشؤون اﻹنسانية.
    Además, el programa del Grupo de los 20 no debe limitarse a promover el intercambio de información y la coordinación entre las autoridades nacionales, las instituciones internacionales y los órganos internacionales de regulación o asesoramiento. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا تنحصر قائمة اهتمامات مجموعة العشرين في تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين السلطات الوطنية والمؤسسات الدولية والهيئات التنظيمية أو هيئات الخبراء الدولية.
    La CNDH debería fomentar relaciones sólidas con las organizaciones de la sociedad civil, en particular para facilitar el intercambio de información y la coordinación entre las organizaciones nacionales de derechos humanos. UN وينبغي أن تسعى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى تعزيز علاقاتها مع منظمات المجتمع المدني، ولا سيما تيسير اقتسام المعلومات والتنسيق بين المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Hay que fomentar el intercambio de información y la coordinación entre las partes interesadas a fin de promover el desarrollo social y buscar formas de limitar los efectos negativos de los programas de ajuste estructural. UN ولا بد من تحسين تقاسم المعلومات والتنسيق بين الجهات الفاعلة بغرض النهوض بالتنمية الاجتماعية والبحث عن سبل ووسائل للحد من الآثار السلبية لبرامج التكيف الهيكلي.
    Se enviaron equipos de las Naciones Unidas de evaluación entre organismos a la región, y se crearon centros de recursos e información para el intercambio de información y la coordinación entre los organismos de asistencia humanitaria y los asociados gubernamentales. UN وأرسلت أفرقة التقييم المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة إلى المنطقة وأنشئت مراكز للموارد والإعلام لضمان تبادل المعلومات والتنسيق بين الوكالات الإنسانية والشركاء الحكوميين.
    Los oradores exhortaron al fortalecimiento de la cooperación internacional, en particular en las esferas de la extradición y la asistencia judicial recíproca, incluso mediante el desarrollo de estrategias de cooperación regional para facilitar el intercambio de información y la coordinación entre organismos especializados. UN ودعا متكلّمون إلى تعزيز التعاون الدولي، وخصوصاً في مجالي تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة، بوسائل منها وضع استراتيجيات تعاون إقليمي لتيسير تبادل المعلومات والتنسيق بين الأجهزة المتخصّصة.
    Esto hace que el intercambio de información y la coordinación entre las instancias militares, judiciales y de aplicación de la ley sea crucial. UN وهذا من شأنه أن يجعل من تبادل المعلومات والتنسيق بين الهيئات العسكرية والقائمة على إنفاذ القوانين والهيئات القضائية أمرا بالغ الأهمية.
    La FNUOS proporcionó a la Oficina conectividad de portal para servicios de voz, vídeo y datos, con capacidad de conexión a la red de área extendida de la Organización, lo que permitió un mayor intercambio de información y la coordinación entre la Fuerza y la Oficina. UN ووفرت القوة القدرة على الربط بوصلة شبكية بالصوت والصورة ونقل البيانات للمكتب والتوصيل بشبكة الأمم المتحدة الواسعة، ميسرة بذلك تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بين القوة والمكتب.
    La Asamblea pidió al Secretario General que continuara estudiando con el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la OSCE las posibilidades de seguir mejorando la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون.
    En la resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que siguiera estudiando con el Presidente en ejercicio y el Secretario General de la OSCE las posibilidades de seguir mejorando la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre las Naciones Unidas y la OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة في هذا القرار إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة والأمن والتعاون في أوروبا استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    :: La coordinación nacional (el intercambio de información y la coordinación entre distintos departamentos gubernamentales). UN * التنسيق الوطني (تبادل المعلومات والتنسيق بين إدارات الحكومة).
    Estos Estados son conscientes de la importancia de la cooperación, el intercambio de información y la coordinación entre los diversos organismos, así como entre los planos regional y nacional. UN وتدرك هذه الدول أهمية التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين مختلف البلاد وبين المستويين الإقليمي والوطني.
    Los comités tienen por objeto institucionalizar el intercambio de información y la coordinación entre los principales organismos responsables de la ordenación de los recursos naturales y del cambio climático. UN وقد تم تصميم اللجان لإضفاء الطابع المؤسسي على تبادل المعلومات والتنسيق فيما بين اللجان الرئيسية المسؤولة عن إدارة الموارد الطبيعية وتغير المناخ.
    Por medio de sus cuatro grupos de trabajo, el Grupo de Contacto ha facilitado el intercambio de información y la coordinación entre los Estados y entidades que participan en las actividades de lucha contra la piratería y los robos armados perpetrados frente a las costas de Somalia. UN وفسحت المجموعة من خلال أفرقتها العاملة الأربعة() المجال لتبادل المعلومات والتنسيق فيما بين الدول والكيانات المشاركة في مكافحة أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد