ويكيبيديا

    "de información y mejores prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعلومات وأفضل الممارسات
        
    • المعلومات والممارسات الفضلى
        
    Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; UN وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛
    El Japón ha contribuido activamente al debate, buscando la forma de colaborar con los Estados miembros de la Red mediante el intercambio de información y mejores prácticas. UN وقد أسهمت اليابان بنشاط في النقاش، ساعية بذلك إلى التعاون من خلال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    El Centro colaboró con estas tres organizaciones para promover el intercambio regional de información y mejores prácticas sobre cuestiones relacionadas con las armas de fuego. UN وتعاون المركز مع هذه المنظمات الثلاث لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن قضايا الأسلحة الصغيرة والقضايا ذات الصلة، على الصعيد الإقليمي.
    El objetivo es intercambiar la metodología y las enseñanzas adquiridas, participando en un diálogo constructivo y alentando el intercambio recíproco de información y mejores prácticas. UN والهدف هو تبادل المنهجيات والدروس المستفادة، عن طريق الانخراط في حوار بناء وتشجيع تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Era preciso aumentar el intercambio de información y mejores prácticas entre los Estados mediante, por ejemplo, el fortalecimiento de las redes pertinentes. UN وينبغي تعزيز تبادل المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول، بوسائل منها تدعيم الشبكات ذات الصلة.
    Esa estrategia debe incluir diversos mecanismos, como el intercambio de información y mejores prácticas y programas de prevención del terrorismo. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب.
    Pasar a ser la primera institución de referencia para la investigación, la vigilancia y la difusión de información y mejores prácticas sobre urbanización sostenible a nivel mundial; UN وأن يصبح المؤسسة المرجعية الأولى للبحوث العالمية، ورصد ونشر المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التوسع الحضري المستدام؛
    Esto también reforzará las actividades de incorporación de la perspectiva de género y facilitará el intercambio de información y mejores prácticas. UN وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Todos estos acuerdos contienen disposiciones sobre la competencia destinadas a facilitar el intercambio de información y mejores prácticas para la tramitación eficaz de los casos de prácticas anticompetitivas, en especial los de carácter transfronterizo. UN وتضمنت جميع هذه الاتفاقات أحكاماً متعلقة بالمنافسة ترمي إلى تسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات من أجل التعامل بفعالية مع الحالات المانعة للمنافسة، لا سيما تلك ذات الطابع العابر للحدود.
    El Gobierno de México se encuentra desarrollando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas sobre la detección de material nuclear especial e isótopos radiactivos. UN تعكف حكومة المكسيك على تطوير ووضع بروتوكولات وطنية ودولية لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال كشف المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة.
    Además, está elaborando y estableciendo protocolos nacionales e internacionales para el intercambio de información y mejores prácticas para la detección de materiales nucleares especiales e isótopos radiactivos. UN وبالإضافة إلى ذلك، المكسيك هي الآن بصدد استحداث وضع بروتوكولات وطنية ودولية من أجل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في مجال الكشف عن المواد النووية الخاصة والنظائر المشعة.
    Filipinas también respalda la cooperación regional para el intercambio de información y de conocimientos en el ámbito de la seguridad nuclear, y celebra que se haya establecido el Foro sobre cooperación en materia de regulación para facilitar el intercambio de información y mejores prácticas. UN وأعلن أن بلده يدعم التعاون الإقليمي لتشارك المعلومات والمعرفة في مجال السلامة النووية ويرحب بإنشاء منتدى التعاون التنظيمي لتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Un enfoque adecuado podría ser la combinación de los conocimientos de la ciencia forense tradicional y nuclear elaborando definiciones y normas comunes, la realización de investigaciones y el intercambio de información y mejores prácticas. UN وقد يكون من المناسب اعتماد نهج يجمع بين مهارات جمع الأدلة الجنائية التقليدية وجمع الأدلة النووية من خلال وضع مجموعة موحدة من التعاريف والمعايير، وإجراء البحوث، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Se necesita mayor cooperación entre los Estados Miembros, en particular el intercambio de información y mejores prácticas, para abordar la cuestión de los combatientes extranjeros. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب.
    La cooperación entre los Estados, las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y las entidades del sector privado, así como el intercambio de información y mejores prácticas, son fundamentales para el éxito de la lucha contra el terrorismo. UN وقال إن التعاون بين الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وكيانات القطاع الخاص، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات تعد مفاتيح النجاح في مكافحة الإرهاب.
    La iniciativa ofrece una formación similar a los jueces de los países de América Central y cooperación técnica a los gobiernos, y promueve el diálogo, la colaboración y el intercambio de información y mejores prácticas. UN وتوفر المبادرة دورات تدريبية مماثلة لفائدة القضاة في بلدان أمريكا الوسطى والتعاون التقني للحكومات وتروّج للحوار وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات وتقاسمها.
    Las políticas deben incluir estrategias de reducción de la demanda dirigidas a los drogadictos; la mejora del intercambio de información y mejores prácticas para reducir la oferta; y medidas para promover el desarrollo económico y los cultivos alternativos en el marco de programas de desarrollo Norte-Sur y Sur-Sur. UN وينبغي أن تتضمن السياسات وضع استراتيجيات للحد من الطلب الذي يستهدف المدمنين؛ وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات للحد من العرض؛ واتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية وزراعة محاصيل بديلة من خلال وضع برامج إنمائية مشتركة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    El constante intercambio de información y mejores prácticas y la facilitación del diálogo entre los Estados constituye una contribución esencial a las actividades de los países en desarrollo y de tránsito de encarar de manera más eficaz y eficiente los retos cada vez más complejos e intrincados que plantea la migración. UN ويشكل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات الجاري حاليا وتيسير الحوار فيما بين الدول مساهمتين أساسيتين فيما تبذله البلدان النامية وبلدان العبور من جهود من أجل إيجاد حلول أكثر فعالية وكفاية لتحديات الهجرة التي تتزايد تعقيدا وتشعبا.
    La publicación de la African Statistical Journal es una de las principales iniciativas encaminadas a facilitar el intercambio de información y mejores prácticas entre las partes interesadas en el sistema africano de estadística. UN 20 - ومن المبادرات الرئيسية إصدار المجلة الإحصائية الأفريقية التي تهدف إلى تسهيل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بين أصحاب المصلحة في النظم الإحصائية الأفريقية.
    El intercambio de información y mejores prácticas con las Fuerzas Armadas y policiales en Filipinas sería muy valioso. UN وقال إن تبادل المعلومات والممارسات الفضلى مع القوات المسلحة وقوات الشرطة في الفلبين ستكون له قيمة وأيما قيمة.
    También presta apoyo para el intercambio de información y mejores prácticas entre los Estados miembros y la elaboración de un sistema de gestión de los conocimientos relativos a la seguridad en grandes actos públicos y un manual de capacitación adaptado a las necesidades de la región. UN وتدعم المبادرة أيضاً تقاسم المعلومات والممارسات الفضلى بين الدول الأعضاء، وكذلك إنشاء نظام لإدارة المعارف يُعنى بأمن الأحداث الكبرى وإعداد دليل تدريبـي مصمَّم خصيصاً ليلبـي احتياجات المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد