ويكيبيديا

    "de informes a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير إلى
        
    • التقارير على
        
    • تقارير إلى
        
    • التقارير المقدمة إلى
        
    • تقاريرها إلى
        
    • تقرير إلى
        
    • التقارير الى
        
    • التقارير التي تقدم إلى
        
    • ﻹبﻻغ
        
    • تقاريره إلى
        
    • التقارير المقدمة الى
        
    • التقارير الموجهة إلى
        
    • تقاريرها المقدمة إلى
        
    • في رفع التقارير
        
    • للتقارير الواجب تقديمها إلى
        
    El retraso en la presentación de informes a otros mecanismos de derechos humanos era consecuencia de los desafíos existentes. UN وقال إن حالات التأخر في تقديم التقارير إلى آليات حقوق الإنسان الأخرى ناتجة عن التحديات القائمة.
    También le informó sobre los retrasos que existen en la presentación de informes a varios comités. UN كما أخبره بحالات التأخر في تقديم التقارير إلى مختلف اللجان.
    Cree que, en el futuro, los plazos de presentación de informes a la Asamblea General deberían fijarse previa consulta con la Junta de Auditores. UN ورأى أنه ينبغي، في المستقبل، تحديد مواعيد تقديم التقارير إلى الجمعية العامة بالتشاور مع مجلس مراجعي الحسابات.
    Planteó igualmente la cuestión de la ratificación de los instrumentos de derechos humanos restantes y las demoras en la presentación de informes a los diversos órganos creados en virtud de tratados. UN وأثار أيضا مسألة التصديق على بقية صكوك حقوق الانسان والتأخير في عرض التقارير على مختلف هيئات المعاهدات.
    El sistema se podrá utilizar con fines de supervisión, así como para la presentación de informes a los órganos legislativos. UN وسوف يستخدم النظام لأغراض الرصد ولإصدار تقارير إلى الهيئات التشريعية.
    vii) Preparación de informes a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto UN ' ٧ ' إعـداد التقارير المقدمة إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. UN وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين.
    19. Se requiere una reforma amplia del actual sistema de presentación de informes a los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados. UN ١٩ - ومضى قائلا إنه يلزم إجراء إصلاح شامل للنظام الحالي المتعلق بتقديم التقارير إلى هيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات.
    iii) presentación de informes a la CP. UN `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف.
    iii) Presentación de informes a la CP UN `٣` تقديم التقارير إلى مؤتمر اﻷطراف
    Debía institucionalizarse la presentación de informes a la Junta Ejecutiva sobre los resultados de las reuniones de mesas redondas a fin de garantizar respuestas adecuadas. UN ويتعيﱠن أن يتخذ تقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي عن نتائج اجتماعات المائدة المستديرة طابعا مؤسسيا بما يكفل وجود استجابة مرتدة ملائمة.
    I. Presentación de informes a la Comisión de Estadística sobre los planes de trabajo de las organizaciones internacionales sobre metodología estadística UN تقديم التقارير إلى اللجنة اﻹحصائية بشأن خطط عمل المنظمات الدولية في مجال المنهجية اﻹحصائية
    Asimismo considera necesario racionalizar el sistema de presentación de informes a los donantes. UN وترى اللجنة أن هناك أيضا حاجة لتبسيط عملية تقديم التقارير إلى المانحين.
    Debe tenerse presente que la reunión y el análisis de los datos para la preparación de informes a nivel de todo el sistema son engorrosos y dilatados. UN وإنه لا بد من أن يؤخذ في الاعتبار أن جمع وتحليل البيانات ﻹعداد التقارير على مستوى المنظومة عمل مضن يستغرق الكثير من الوقت.
    El Grupo también analizó de una manera más general el carácter de la presentación de informes a largo plazo, a partir de 2005. UN وناقش الفريق أيضا بشكل أعم طبيعة إعداد التقارير على المدى الطويل، بعد عام 2005.
    Presentación de informes a largo plazo UN إعداد التقارير على المدى الطويل
    ii) Presentación de informes a las operaciones de mantenimiento de la paz acerca de las medidas y recomendaciones del Consejo de Seguridad; UN `2 ' تقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛
    La segunda propone un mecanismo de presentación de informes a la Asamblea General. UN والثانية تقترح إنشاء آلية لتقديم تقارير إلى الجمعية العامة.
    Entre los participantes se incluyeron funcionarios gubernamentales de categoría superior, miembros del Grupo de Trabajo interministerial encargado de la presentación de informes a órganos de tratados y defensores de los derechos humanos. UN وكان بين المشاركين في تلك الحلقة مسؤولون حكوميون كبار، وأعضاء في فريق العمل المشترك بين الوزارات المكلف بصياغة التقارير المقدمة إلى هيئات المعاهدات، ومدافعون عن حقوق اﻹنسان.
    Se sugiere que el Gobierno integre una respuesta a estas recomendaciones en su presentación de informes a los comités creados en virtud de los tratados de las Naciones Unidas. UN ويقترح أن تضمن الحكومة تقاريرها إلى لجان اﻷمم المتحدة المنشأة بمعاهدات إشارات الى هذه التوصيات.
    E. Presentación de informes a la Conferencia de las Partes, por conducto de la secretaría, al término de su mandato 20 7 UN هاء - تقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف من خلال الأمانة عند انتهاء ولاية الفريق 20 9
    Habría que acelerar además la presentación de informes a los donantes para facilitar el reembolso a la OACNUR de las promesas pendientes. UN وينبغي كذلك التعجيل بتقديم التقارير الى الجهات المانحة بغية تسهيل قيامها بتسديد تبرعاتها المعلقة القائمة الى المفوضية.
    El UNICEF actualizará su manual relativo a la preparación de informes a los donantes. UN 312 - ستقوم اليونيسيف باستكمال دليلها لإعداد التقارير التي تقدم إلى المانحين.
    Quisiera hacerme eco de las múltiples intervenciones en que se ha instado al Consejo de Seguridad a ser más analítico en su presentación de informes a la Asamblea General. UN وأود أيضا أن أضم صوتي إلى الكثير من الكلمات التي حثت مجلس الأمن على أن يضيف قدرا أكبر من السمة التحليلية على تقاريره إلى الجمعية العامة.
    x) Preparación de informes a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) UN ' ١٠ ' إعداد التقارير المقدمة الى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    Calidad de la presentación de informes a los donantes sobre fondos extrapresupuestarios en la Secretaría UN نوعية التقارير الموجهة إلى المانحين بشأن الأموال الخارجة عن الميزانية في الأمانة العامة
    72. Cada organismo ha informado sobre sus contribuciones y gastos en asistencia humanitaria con arreglo a sus propias fuentes, prácticas y definiciones, en particular en el contexto de su presentación de informes a la OCAH en el procedimiento de llamamientos unificados. UN 72- وقد أبلغت كل وكالة عن مساهماتها ونفقاتها الإنسانية وفقاً لمصادرها وممارساتها وتعاريفها الخاصة بها، وخصوصاً في سياق تقاريرها المقدمة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إطار عملية النداء الموحد.
    En su opinión, una clara división de responsabilidades dentro del Gobierno podría evitar mayores retrasos en la presentación de informes a los órganos de tratados. UN وأعربت عن اعتقادها بأنه من شأن فصلٍ واضح للمسؤوليات داخل الحكومة أن يحُول دون زيادة التأخير في رفع التقارير إلى هيئات المعاهدات.
    Elogió a Rwanda por su cooperación con la comunidad internacional, en particular por su decisión de retirar todas las reservas a los tratados internacionales de derechos humanos y por la presentación de informes a los órganos de tratados. UN وأثنت على رواندا لتعاونها مع المجتمع الدولي، بما في ذلك سحب رواندا لجميع التحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وتقديمها للتقارير الواجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد