ويكيبيديا

    "de informes al comité" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التقارير إلى اللجنة
        
    • التقارير إلى لجنة
        
    • تقارير إلى لجنة
        
    • تقارير إلى اللجنة
        
    • التقارير المقدمة إلى اللجنة
        
    • التقارير المقدمة إلى لجنة
        
    • التقارير المرفوعة إلى لجنة
        
    Se siente alentado por la actitud abierta de las autoridades del Estado Parte con respecto a la participación de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité. UN وهي تجد تشجيعا في استعداد سلطات الدولة الطرف ﻹشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير إلى اللجنة.
    Croacia está logrando avances en materia de presentación de informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وقد أحرزت كرواتيا تقدماً في مجال تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    - Artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño (CRC); UN ● المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Más de 30 oficinas externas ayudaron a los gobiernos en la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño y el Examen periódico Universal. UN دعم أكثر من 30 مكتبا قطريا الحكومات بشأن تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل والاستعراض الدوري العالمي.
    Presentación de informes al Comité Asesor sobre Adquisiciones UN تقديم تقارير إلى اللجنة الاستشارية للرقابة الداخلية
    Función de las organizaciones no gubernamentales en el proceso de presentación de informes al Comité UN دور المنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة
    178. La responsabilidad de la presentación de informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial se transfirió al Ministerio de la Infancia y la Igualdad antes de que comenzaran los trabajos sobre los informes 19º y 20º. UN 178- وقد نُقلت المسؤولية عن إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري إلى وزارة شؤون الطفل والمساواة قبل بدء العمل في إعداد التقريرين التاسع عشر والعشرين.
    Observó que Israel asignaba gran importancia al proceso de presentación de informes al Comité y estimaba que éste era un medio apto para el logro del adelanto de la mujer. UN وأشارت الممثلة إلى أن إسرائيل تولي أهمية كبيرة لعملية تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وتراها أداة لتحقيق النهوض بالمرأة.
    Como resultado de su participación en ese seminario, la División elaboró un módulo de capacitación en materia de presentación de informes al Comité para los Estados Partes en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que se difundirá en el espacio de la División en la Web. UN ونتيجة لهذه المشاركة، وضعت الشعبة مجموعة تدريبية بشأن تقديم التقارير إلى اللجنة من الدول اﻷطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ستدرج على موقع الشعبة على الشبكة العالمية.
    De ese modo, la presentación de informes al Comité sirve para examinar y evaluar la situación en cuanto a la protección y la promoción de los derechos del niño en Nueva Zelandia. UN فبهذه الطريقة، يمكن الاستفادة من عملية تقديم التقارير إلى اللجنة باعتبارها فرصة لاستعراض وتقييم حماية حقوق اﻷطفال والنهوض بها في نيوزيلندا.
    El Comité y sus subcomités, así como sus expertos, están dispuestos a ofrecer asistencia y orientación a los Estados en la aplicación de la resolución, así como en la presentación de informes al Comité. UN واللجنة ولجانها الفرعية وخبراؤها على أهبة الاستعداد لتزويد الدول بالمساعدة والإرشاد في مجال تنفيذها للقرار، وكذلك فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة.
    El país está haciendo todo lo posible por cumplir sus obligaciones en cuanto a la presentación de informes al Comité y a otros órganos creados en virtud de tratados, como el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وقال إن بلده يبذل كل ما في وسعه للوفاء بالتزاماته بتقديم التقارير إلى اللجنة وغيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، مثل لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Cursos prácticos de capacitación y fomento de la capacidad, destinados a funcionarios gubernamentales y ONG, sobre la presentación de informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN حلقتا عمل جرى تنظيمها لمسؤولين حكوميين ولمسؤولين بمنظمات غير حكومية لتدريبهم وبناء قدراتهم على رفع التقارير إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    - Artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño (CRC); UN ● المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، فيما يتعلق بتقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Además, el Gobierno de Azerbaiyán se ha sumado al nuevo procedimiento para la presentación de informes al Comité para la Prevención de la Tortura. UN وعلاوة على ذلك، انضمت حكومة جمهورية أذربيجان إلى إجراءات الإبلاغ الجديدة لتقديم التقارير إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    El proceso de presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño era una oportunidad ideal para que todos los asociados y copartícipes en el plano nacional evaluaran los progresos que se lograban en las actividades de prevención y atención médica, y para definir las vías futuras de actuación. UN وأشار إلى أن عملية تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الطفل تتيح فرصة مثالية لجميع الشركاء على الصعيد الوطني لتقييم التقدم المحرز في مجال الوقاية والرعاية، ووضع خطة لمسارات العمل في المستقبل.
    Se alentó al UNICEF a que continuara su trabajo normativo en el Iraq, incluida la presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño. UN وشُجِّعت اليونيسيف على متابعة العمل في مجال وضع المعايير في العراق، بما في ذلك تقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل.
    - Artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño; UN - المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، بتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    - Artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño; UN - المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، بتقديم تقارير إلى لجنة حقوق الطفل؛
    Por las razones señaladas en el párrafo 16 supra, no está prevista la presentación de informes al Comité con arreglo a esta disposición. UN للأسباب الواردة في الفقرة 16 أعلاه، لا نتوقع تقديم أي تقارير إلى اللجنة بموجب هذا الحكم.
    - Artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, presentación de informes al Comité de Derechos Humanos; UN - المادة 40 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛
    Tomando nota de que ha aumentado el número de informes al Comité a causa del número cada vez mayor de Estados partes en la Convención y de que el período de sesiones anual del Comité ha sido el más breve de todos los períodos de sesiones anuales de los órganos de derechos humanos, lo cual crea una considerable acumulación de informes pendientes de examen, UN وإذ تلاحظ أن عدد التقارير المقدمة إلى اللجنة قد ازداد نتيجة لازدياد عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية وأن الدورة السنوية للجنة كانت أقصر من جميع الدورات السنوية لهيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، مما أدى إلى زيادة تراكم التقارير المقدمة التي لم ينظر فيها،
    177. El proceso de presentación de informes al Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial es similar al del Comité de los Derechos del Niño y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y varios ministerios contribuyen al informe. UN 177- إن عملية إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري مماثلة للعملية المتبعة تجاه لجنة حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث تساهم عدة وزارات في إعداد التقرير.
    131. A nivel internacional, la participación de los niños en las Cumbres Mundiales en favor de la Infancia celebradas por la Asamblea General en 1990 y 2002 y la intervención de niños en el proceso de presentación de informes al Comité de los Derechos del Niño revisten especial importancia. UN 131- وعلى الصعيد الدولي، من الجدير بالذكر بشكل خاص مشاركة الأطفال في مؤتمري القمة العالميين المعنيين بالطفل اللذين دعت إلى عقدهما الجمعية العامة عامي 1990 و2002، وإشراك الأطفال في عملية إعداد التقارير المرفوعة إلى لجنة حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد