2002 hasta la fecha Presidente de los Tribunales Laborales de Inglaterra y Gales | UN | 2002 حتى الآن رئيس المحاكم المختصة بقضايا العمل في إنكلترا وويلز |
National Board of Catholic Women of England and Wales (Junta Nacional de Mujeres Católicas de Inglaterra y Gales) | UN | الرابطة الوطنية للمنظمات النسائية في أوغندا المجلس الوطني للمرأة الكاثوليكية في إنكلترا وويلز |
Instituto de Contadores Colegiados de Inglaterra y Gales (ICAEW) | UN | معهد المحاسبين القانونيين في إنكلترا وويلز |
El Instituto de Contadores Públicos de Inglaterra y Gales y el Instituto de Contadores Públicos de Escocia publicaron directrices definitivas sobre este tema. | UN | وقد قام كل من معهد المحاسبين القانونيين في انكلترا وويلز ونظيره في سكوتلندا بنشر توجيهات محددة بشأن هذا الموضوع الأخير. |
102. En Irlanda del Norte, el procedimiento es similar al de Inglaterra y Gales. | UN | ٢٠١- والاجراءات المتبعة في ايرلندا الشمالية مماثلة لتلك المتبعة في انكلترا وويلز. |
Es miembro del Consejo de Educación Religiosa de Inglaterra y Gales. | UN | وهي عضو في مجلس التربية الدينية لإنكلترا وويلز. |
Cargo actual: Presidente de los Tribunales Laborales de Inglaterra y Gales | UN | المنصب الحالي: رئيس المحاكم المختصة بقضايا العمل في إنكلترا وويلز |
La ponencia concluyó con la proyección de una película sobre la Junta de libertad condicional de Inglaterra y Gales. | UN | وأُتبع ذلك العرض بفيلم عن مجلس الإفراج المشروط في إنكلترا وويلز. |
126. En Irlanda del Norte, el procedimiento es similar al de Inglaterra y Gales. | UN | 126- والإجراءات المتبعة في آيرلندا الشمالية مماثلة لتلك المتبعة في إنكلترا وويلز. |
El Presidente del Tribunal Supremo de Inglaterra y Gales es designado de forma independiente por un grupo especial convocado por la Comisión de Nombramientos Judiciales de Inglaterra y Gales. | UN | ويُعيَّن اللورد رئيس القضاة في إنكلترا وويلز بشكل مستقل من قبل فريق خاص تعقده لجنة التعيينات القضائية لإنكلترا وويلز. |
Los reglamentos básicos de Inglaterra y Gales, Escocia e Irlanda del Norte son idénticos. | UN | وتتطابق اللوائح التنظيمية الأساسية المطبَّقة في إنكلترا وويلز واسكتلندا وإيرلندا الشمالية. |
34. Los juicios penales siguen por lo general el procedimiento adoptado por los tribunales penales de Inglaterra y Gales. | UN | 34- تتبع المحاكمات الجنائية في العادة الإجراءات التي تتبعها المحاكم الجنائية في إنكلترا وويلز. |
En Escocia, la enseñanza se rige por una legislación distinta de la de Inglaterra y Gales. | UN | تنظم التعليم في اسكتلندا تشريعات تختلف عنها في انكلترا وويلز. |
Entre otras cosas, fue el primer abogado zambiano nombrado abogado-procurador del Tribunal Supremo de Inglaterra y Gales. | UN | وبالتأكيد أصبح أول محامي زامبي يحصل على امتياز الترافع أمام المحكمة العليا في انكلترا وويلز. |
152. Todas las autoridades de policía de Inglaterra y Gales han adoptado disposiciones para que cualquier ciudadano pueda ser designado visitador independiente de las comisarías de policía. | UN | ٢٥١- اتخذت كافة سلطات الشرطة في انكلترا وويلز الترتيبات اللازمة لكي يتم تعيين بعض أفراد الجمهور كزوار من عامة الناس يزورون مخافر الشرطة. |
233. Se está estudiando la posibilidad de ampliar la planificación de la condena en 1955 a todos los presos con sentencia firme de Inglaterra y Gales, a raíz de una revisión de la planificación de la condena en 1994. | UN | ٣٣٢- وينظر حاليا في إمكانية أن توسيع مجال تطبيق عملية تخطيط تنفيذ اﻷحكام بحيث تشمل جميع السجناء في انكلترا وويلز في عام ٥٩٩١ عقب اعادة النظر في خطة تنفيذ اﻷحكام في عام ٤٩٩١. |
El Servicio Penitenciario de Inglaterra y Gales reconoce también un tercer grupo de edad: el de los jóvenes entre 18 y 20 años. | UN | كما تقر دائرة السجون في انكلترا وويلز بوجود فئة عمرية ثالثة وهي فئة البالغين الشبان الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٠٢ سنة. |
Miembro de la Sociedad de Derecho/Asociación de Abogados de Inglaterra y Gales | UN | عضوة في الجمعية القانونية ونقابة المحامين لإنكلترا وويلز |
Datos registrados por el Ministerio del Interior como Estadísticas de la delincuencia de Inglaterra y Gales, únicamente. | UN | كما سجلتها وزارة الداخلية ضمن إحصاءات الجرائم لإنكلترا وويلز فقط. |
En noviembre de 2008, ante el Tribunal de Primera Instancia de Dartford, la empresa -en la actualidad una subsidiaria de Viridor- se declaró culpable de cinco cargos relativos a la exportación ilícita de 25 contenedores de 40 pies en que, entre noviembre de 2006 y abril de 2007, se transportaron hacia Dubai casi 430 toneladas de plásticos desde distintas localidades de Inglaterra y Gales, vía Felixstowe y Southampton. | UN | وأقرت الشركة، وهي في الوقت الحالي شركة فيريدور التابعة، بالذنب في المحكمة الجزئية في دارتفورد في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بالنسبة لخمسة اتهامات تتعلق بالتصدير غير المشروع لعدد 25 حاوية بحجم 40 قدما تحتوي على زهاء 430 طناً من البلاستيكيات من شتى المواقع في إنجلترا وويلز عن طريق فيكستو وسوثهامبتون إلى دبي في شهري تشرين الثاني/نوفمبر 2006 ونيسان/أبريل 2007. |