ويكيبيديا

    "de iniciativa propia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من تلقاء نفسه
        
    Por último, su delegación apoya firmemente las disposiciones que se refieren a los poderes de iniciativa propia del Fiscal, que ofrecen garantías suficientes. UN وأخيرا فان وفده يؤيد بقوة اﻷحكام الخاصة بسلطة المدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، وهي توفر ضمانات كافية .
    Se opone a que se confieran derechos de iniciativa propia al Fiscal; una investigación sólo la puede iniciar el Estado Parte directamente afectado. UN وتعارض منح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، وينبغي الشروع في التحقيق من قبل الدولة الطرف مباشرة .
    En cuanto al artículo 12, Finlandia es firme partidaria de que el Fiscal tenga poderes de iniciativa propia. UN وبشأن المادة ٢١ قالت ان فنلندا تحبذ بقوة منح المدعي العام سلطات للتصرف من تلقاء نفسه .
    Por lo que se refiere al artículo 12, tiene la firme opinión de que confiriendo poderes de iniciativa propia al Fiscal se infringiría el principio de la complementariedad. UN وفيما يتعلق بالمادة ٢١ ، قال ان الرأي الصارم بمنح سلطات للمدعي العام بالتصرف من تلقاء نفسه سوف يخل بمبدأ التكامل .
    Su delegación es partidaria de que se concedan poderes de iniciativa propia al Fiscal, y por lo tanto apoya la variante 1 del artículo 12, que ya contiene las salvaguardias necesarias. UN وقال ان وفده يحبذ منح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه وبالتالي فانه يؤيد الخيار ١ بالنسبة للمادة ٢١ التي تشتمل على ضمانات ضرورية .
    También es partidaria de que haya un Fiscal con poderes de iniciativa propia. UN وقال ان مالطة تكرر تأييدها لوجود مدع عام له سلطات من تلقاء نفسه .
    Por último, su delegación reitera que apoya la concesión de poderes de iniciativa propia al Fiscal y su condición de que las salvaguardias que figuran ya en el artículo 12 son suficientes. UN وأخيرا ، فان وفدها يكرر تأييده لمنح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه وتعرب عن اعتقادها أن الضمانات المبينة فعلا في المادة ٢١ تعتبر كافية .
    42. Su delegación no está convencida de que el hecho de conferir poderes de iniciativa propia al Fiscal sea de utilidad. UN ٢٤ - وقال ان وفده غير مقتنع بأن منح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه سوف يخدم أي غرض مفيد .
    En cuanto a los poderes de iniciativa propia del Fiscal, en el derecho internacional no hay base que justifique los poderes previstos en el artículo 12, que representan una grave amenaza para el principio de la complementariedad. UN وبشأن سلطات المدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، ليس هناك مبررا في القانون الدولي للسلطات المتوخاة بمقتضى المادة ٢١ التي تهدد بشكل خطير مبدأ التكامل .
    Puede estimarse que el artículo 16 ofrece esas salvaguardias, y su delegación espera que los que tienen reservas acerca de los poderes de iniciativa propia del Fiscal las reconsideren. UN ويلاحظ أن المادة ٦١ تتيح مثل هذه الضمانات ويأمل وفده مع هذه التحفظات بشأن سلطات المدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه أن يعاد النظر فيها .
    También es partidaria de que el Fiscal tenga poderes de iniciativa propia, y estima que no se necesitan más salvaguardias que las que se enuncian en el texto propuesto para el artículo 12. UN وهي تفضل أيضا منح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، وتعتقد أنه ليست هناك حاجة الى ضمانات غير تلك المنصوص عليها في النص المقترح للمادة ٢١ .
    Para la eficacia de la Corte es esencial que el Fiscal tenga poderes de iniciativa propia, y la variante 1 del artículo 12 contiene ya garantías suficientes. UN ويعتبر منح سلطات للمدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه أمرا أساسيا من أجل فعالية المحكمة ، ويتضمن الخيار ١ في المادة ٢١ بالفعل ضمانات كافية .
    28. Por lo que se refiere al artículo 12, Israel ha expresado ya su inquietud de que confiriendo poderes de iniciativa propia al Fiscal se pueda perjudicar su independencia, por exponerle a todo tipo de presiones. UN ٨٢ - وبشأن المادة ٢١ ، قال ان اسرائيل قد أعربت عن قلقها بشأن منح المدعي العام سلطات للتصرف من تلقاء نفسه ، حيث ان هذا سوف يؤثر تأثيرا سيئا على استقلاليته بتعريضه لجميع أنواع المعوقات والضغوط .
    41. La variante 1 del artículo 12, que trata de los poderes de iniciativa propia del Fiscal, es la única solución posible, y ya contiene salvaguardias suficientes. UN ١٤ - ومضى قائلا ان الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٢١ بشأن سلطات المدعي العام من تلقاء نفسه ، يعتبر هو الحل الممكن الوحيد ، وهو يشتمل بالفعل على ضمانات كافية .
    28. El Sr. NEGA (Etiopía) dice que su delegación es partidaria de la variante 2 del artículo 6 y, por consiguiente, por lo que se refiere a los poderes de iniciativa propia del Fiscal, de la variante 2 del artículo 12. UN ٨٢ - السيد نيغا )اثيوبيا( : قال ان وفده يؤيد الخيار ٢ في المادة ٦ وبالتالي ، يؤيد سلطة المدعي العام للتصرف من تلقاء نفسه ، والخيار ٢ فيما يتعلق بالمادة ٢١ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد