ويكيبيديا

    "de inmunización en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحصين في
        
    • للتحصين في
        
    • التحصين الموسع في
        
    • التطعيم في
        
    • في مجال التحصين
        
    • تحصين واسعة
        
    Asimismo se destacaron los avances logrados en materia de inmunización en algunos países y la inversión de la tendencia al descenso en la matrícula de la escuela primaria. UN كما أبرز ما تحقق من مكاسب في مجال التحصين في بعض البلدان وانعكاس الاتجاه نحو الانخفاض في القيد بالمدارس الابتدائية.
    1668. La tasa de inmunización en el Yukón es muy elevada; oscila entre el 92 y el 97%. UN ٨٦٦١- إن مستويات التحصين في منطقة يوكون مرتفعة جداً، وهي تبلغ قرابة ٢٩-٧٩ في المائة.
    Esta nueva modalidad de asociación ha permitido al UNICEF garantizar por lo menos servicios de inmunización en distritos alejados. UN وأمكن لليونيسيف بفضل هذا الشكل الجديد من الشراكة أن تؤمن على الأقل خدمات التحصين في المقاطعات النائية.
    Hubo campañas masivas de inmunización en el Afganistán y Angola. UN ونظمت حملات واسعة للتحصين في أفغانستان وأنغولا.
    Los donantes han hecho promesas de contribuciones de casi 4.000 millones de euros para un período de más de 20 años para la financiación de programas de inmunización en países en desarrollo. UN وقد تعهد المانحون بتقديم ما يقرب من 4 بلايين يورو على مدى 20 عاما لتمويل برامج للتحصين في البلدان النامية.
    El Ministerio de Salud de la Autoridad Palestina suministró todas las vacunas necesarias para el programa ampliado de inmunización en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental. UN وقدمت وزارة الصحة في السلطة الفلسطينية جميع اللقاحات المدرجة في برنامج التحصين الموسع في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Con miras a mejorar las tasas de inmunización en las zonas urbanas, el UNICEF, la OMS y algunas organizaciones no gubernamentales asociadas están ampliando las actividades de asistencia de los puestos sanitarios y centros sanitarios para madres. UN ولتحسين مستويات التطعيم في المناطق الحضرية، تقوم اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية الشريكة بتوسيع نطاق اﻷنشطة الإرشادية المقدمة من المراكز الصحية ومراكز رعاية صحة اﻷم.
    :: Aumentar al máximo las condiciones de seguridad en que se administran las inyecciones de inmunización en todos los países que reciben asistencia del UNICEF; UN :: تحقيق السلامة المثلى لحقن التحصين في جميع البلدان التي تتلقى مساعدة اليونيسيف؛
    Asimismo, se facilitaron fondos para intensificar las actividades de inmunización en la República Dominicana. UN وقدمت أموال أيضا لتعزيز أنشطة التحصين في الجمهورية الدومينيكية.
    A consecuencia de esta campaña y de otras precedentes, ha mejorado sensiblemente la prevención de la poliomielitis y el sarampión y ha aumentado la tasa de inmunización en el país. UN ونتيجة لهذه الحملة وللحملات التي سبقتها، شهد مستوى الوقاية من شلل الأطفال والحصبة تحسنا وتزايد معدل التحصين في البلد.
    Se ha procedido a la ejecución de programas de inmunización en Bangladesh mediante alianzas con organismos internacionales y organizaciones no gubernamentales nacionales. UN فبرامج التحصين في بنغلاديش يجري تنفيذها عن طريق الشراكات مع الوكالات الدولية والمنظمات الوطنية غير الحكومية.
    Sin embargo, el porcentaje es menor en los asentamientos informales pero el país ha intensificado las campañas de inmunización en esas zonas. UN وتبقى نسبة التحصين في الأحياء غير النظامية أقل لكن البلد يكثف حملات التحصين في هذه المناطق.
    La delegación destacó la importancia de adoptar medidas constructivas para trabajar con el Comité interinstitucional de coordinación establecido como resultado de la Conferencia sobre Cooperación en materia de inmunización en los nuevos Estados independientes, celebrada en Kioto. UN وأكد الوفد أهمية اتخاذ خطوات بناءة للعمل مع لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات التي نشأت عن مؤتمر كويوتو المعني بالتعاون في التحصين في الدول المستقلة الجديدة.
    La Iniciativa de Bamako es otro ejemplo de acción y ha producido un crecimiento sostenido de las tasas de inmunización en países como Benin, Burkina Faso, el Congo, Malí y el Togo. UN وتوفر مبادرة باماكو مثالا آخر من أمثلة العمل وقد أدت الى نمو مطرد في معدلات التحصين في بعض البلدان مثل بنن، وبوركينا فاصو، وتوغو، والكونغو، ومالي.
    En Myanmar, el UNICEF suministra sistemas de agua potable y realiza campañas de inmunización en zonas de proyectos de desarrollo alternativo del Programa. UN وفي ميانمار، توفر اليونيسيف شبكات للمياه الصالحة للشرب وتقوم بحملات للتحصين في المناطق التي تنفذ فيها مشاريع التنمية البديلة التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Se han formulado planes nacionales de acción de inmunización en todas las repúblicas del Asia central; se han suministrado modestas cantidades de vacunas y jeringuillas a Kazajstán, Kirguistán y Uzbekistán. UN كما وضعت خطط عمل وطنية للتحصين في جميع جمهوريات وسط آسيا. وقدمت امدادات متواضعة من اللقاحات واﻹبر لكل من أوزبكستان وقيرغيزستان وكازاخستان.
    Estas donaciones ayudarán al Ministerio a llevar a cabo su programa de inmunización en las escuelas, luchar contra la hepatitis B e impedir la propagación de enfermedades transmisibles como la meningitis gripal a ciertos grupos de alto riesgo. UN وتساعد تلك الهبات الوزارة على الاضطلاع ببرنامجها للتحصين في المدارس، ومكافحة التهاب الكبد الوبائي باء ومنع تفشي بعض اﻷمراض المعدية مثل الحمى الشوكية بين بعض الفئات المعرضة لخطر اﻹصابة بها.
    Celebró cursos prácticos de mejoramiento de la capacidad dirigidos a miembros de los equipos sanitarios locales de los distritos y las organizaciones no gubernamentales con los que llevó a cabo un programa ampliado de inmunización en todos los distritos. UN ونظمت حلقات عمل بشأن بناء القدرات ﻷفراد من اﻷفرقة الصحية المحلية والمنظمات غير الحكومية الذين نفذت معهم برنامجا موسعا للتحصين في جميع المقاطعات.
    En la esfera de la salud, el extraordinario éxito del programa ampliado de inmunización en el decenio pasado se debió en gran medida al consenso al que llegaron los agentes principales respecto de la idea de que la inmunización de los niños de todo el mundo era algo que podía y debía hacerse. UN وفي ميدان الصحة، يعزى النجاح الاستثنائي الذي حققه برنامج التحصين الموسع في العقد الماضي، الى حد كبير، الى توافق آراء الجهات الرئيسية بأن تحصين اﻷطفال في العالم أمر يمكن أن يتحقق ولابد أن يتحقق.
    Fue comandante del ejercicio de inmunización en cierto período durante la guerra UN قيادة حملة التطعيم في فترة الحرب
    Desde 2000, más de 1.000 millones de niños de países de alto riesgo fueron vacunados contra la enfermedad mediante campañas de inmunización en masa, de los cuales se inmunizó a unos 225 millones solo en 2011. UN ومنذ عام 2000، تم تحصين أكثر من 1 بليون طفل في البلدان المعرضة بدرجة عالية لمخاطر هذا المرض عن طريق حملات تحصين واسعة النطاق ضد المرض، منهم حوالي 225 مليون طفل تم تحصينهم في عام 2011 وحده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد