ويكيبيديا

    "de inocentes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأبرياء
        
    • أبرياء
        
    • بريئة
        
    • البريئة
        
    • اﻷبرياء كلها
        
    • من البرياء
        
    Es imperdonable que la pobreza y los conflictos, como los de Darfur, sigan cobrando vidas de inocentes sin que los Gobiernos hagan algo al respecto. UN ولا يمكن السماح بأن يظل الفقر والصراع، كما هو الحال في دار فور، يوديان بحياة السكان الأبرياء في مواجهة عجز الحكومات.
    A su juicio, importantes reformas son necesarias en el sistema de justicia penal para prevenir la ejecución de inocentes. UN وقد وجد أنه من الضروري إدخال إصلاحات كبيرة على نظام العدالة الجنائية بغية منع إعدام الأبرياء.
    Debe ser difícil aceptar que tu padre se pasó la vida entera sacando partido de la muerte de millones de inocentes. Open Subtitles يجب أن يكون صعب القبول ذلك قضى أبّوه كامل حياته في التربح من وفاة ملايين من الناس الأبرياء
    Se ha dicho que la mutilación indiscriminada de inocentes por las minas terrestres sin explotar y abandonadas después de un período de conflicto civil constituye una afrenta para la conciencia internacional. UN لقد قيل إن تشويه أفراد أبرياء بطريقة غير تمييزية بواسطة اﻷلغام البرية المتروكة دون أن تفجر أو تسترد بعد فترة من الصراع اﻷهلي، إهانة للضمير الدولي.
    Alarmada por los actos de violencia nuevos y recurrentes perpetrados contra representantes diplomáticos y consulares, que ponen en peligro o se cobran vidas de inocentes y perturban considerablemente el trabajo normal de esos representantes y funcionarios, UN وإذ تثير جزعها أعمال العنف الجديدة والمتكررة المرتكبة ضد الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، مما يعرض أرواحا بريئة للخطر أو يودي بها ويعوق على نحو خطير قيام هؤلاء الممثلين والموظفين بأعمالهم العادية،
    Por ello, los ocupantes deben aprender de la historia y dejar de teñirse las manos de sangre segando la vida de inocentes. UN ولذلك، ينبغي أن يستخلص المحتلون العبر من التاريخ وأن يكفوا عن زيادة تخضيب أيديهم بدماء مزيد من الأرواح البريئة.
    No puedo dejar que ese hombre mate a un montón de inocentes. Open Subtitles لا أستطيع ترك هذا الرجل يقتل مجموعة من الأشخاص الأبرياء
    Estos bandoleros han causado la muerte de decenas de inocentes. UN وقد قتل قطاع الطرق هؤلاء عشرات من الأبرياء.
    El terrorismo destruye la vida humana, de inocentes y combatientes, es impronta que atormenta a familiares, amigos y pueblos. UN إن الإرهاب يدمر حياة البشر، سواء الأبرياء أو المحاربين؛ ويسبب المعاناة للأسر والأصدقاء والشعوب.
    Es culpable, porque debido a la agresión armenia y a su política de depuración étnica, centenares de miles de inocentes civiles han sido desalojados brutalmente de sus hogares. UN فبسبب اعتداء أرمينيا وسياستها القائمة على التطهير العرقي طُرد مئات الآلاف من المدنيين الأبرياء بشكل وحشي من ديارهم.
    Nadie puede disculpar o tratar de justificar la espantosa barbarie consistente en asesinar a miles de inocentes. UN وما من أحد يستطيع أن يجد عذراً أو يحاول تبرير الوحشية المروعة التي قتل بها آلاف من الأبرياء.
    Los autores de la matanza de inocentes en Rusia dieron una nueva dimensión a la maldad. UN إن مرتكبي مذبحة الأبرياء في روسيا قد أضافوا بُعداً جديداً للشر.
    Tampoco se puede ignorar la angustia y la culpabilidad engendrados por las ejecuciones sumarias de inocentes. UN وكذلك لا يستطيع أحد أن يبرر قتل الأبرياء بحجة الإحباط والشعور بالظلم.
    No podemos -- y no debemos -- olvidarnos nunca de los millones de inocentes que perdieron la vida por culpa del odio, la irracionalidad y la indiferencia. UN ولا يمكن أن ننسى، بل ويجب ألا ننسى أبدا الملايين من الأبرياء الذين قضوا نحبهم نتيجة للحقد وعدم التعقل واللامبالاة.
    Allí la tragedia humana ha sido generalizada, con la intimidación, la violación y el asesinato de centenares de miles de inocentes y el desplazamiento de sus hogares de un gran número de personas. UN فهناك مأساة إنسانية ذات أبعاد مروعة، مع التخويف والاغتصاب والقتل لمئات الآلاف من الأبرياء وتشريد أعداد كبيرة من ديارهم.
    Ninguna causa puede justificar jamás la matanza deliberada de inocentes. UN وليست هناك قضية يمكن على الإطلاق أن تكون مبررا للقتل المتعمد للناس الأبرياء.
    Existen muchas verdaderas injusticias en nuestro mundo, pero ninguna puede nunca justificar el asesinato de inocentes. UN ثمة تظلمات مشروعة كثيرة في عالمنا، ولكن لا يمكن لأي منها أن يبرر استهداف وقتل الأبرياء.
    Jamás habría participado en la colocación de un artefacto explosivo que ocasionase la muerte de inocentes. UN وقال إنه لم يشارك في يوم من الأيام في وضع مواد متفجرة تؤدي إلى سقوط أبرياء.
    Jamás habría participado en la colocación de un artefacto explosivo que ocasionase la muerte de inocentes. UN وقال إنه لم يشارك في يوم من الأيام في وضع مواد متفجرة تؤدي إلى سقوط أبرياء.
    Y como un pulsar está a punto de eliminar a millones de inocentes... y usted no hará nada al respecto... asumiré que es una asesina despiadada. Open Subtitles بما أن النوابض على وشك أن تطلق الأشعاعات النووية على مليون حياة بريئة و أنتي لا تفعلين شيئاً ملعوناً حيال ذلك
    Frente a una situación que se hacía cada vez más insostenible, surgió la iniciativa del Consejo de Seguridad para definir la situación, iniciativa que valoramos en todo su significado puesto que evitó mayores sufrimientos e inútiles pérdidas de inocentes vidas humanas. UN إن مجلس اﻷمن، وهو يواجه حالة تتزايد صعوبة الدفاع عنها، اتخذ زمام المبادرة في حل الحالة، وهو إجــراء نقــدره تقديرا تاما ﻷنه منع وقوع معاناة لا توصف وإزهاقا لا لزوم له ﻷرواح بشرية بريئة.
    Cada año, las armas pequeñas y las armas ligeras cobran la vida de medio millón de inocentes. UN وفي كل سنة تحصد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نصف مليون من الأرواح البريئة.
    Lamentablemente, la ilegalidad, el bandidismo, el contrabando y la victimización de inocentes suele acompañar a las situaciones de guerra. UN ومن المؤسف أن الخروج على القانون، واللصوصية، والتهريب، والايقاع بالضحايا اﻷبرياء كلها أعمال تقترن عادة بالحروب.
    Cuando terroristas asesinaron a miles de inocentes fueron condenados a muerte. Open Subtitles عندما قتل الارهابيون الالاف من البرياء حكم عليهم بالاعدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد