ويكيبيديا

    "de inscripción de nacimientos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تسجيل المواليد
        
    • لتسجيل المواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • تسجيل الولادات
        
    • المتعلقة بتسجيل المواليد
        
    • الخاص بتسجيل المواليد
        
    Elogia también los elevados índices de inscripción de nacimientos en el Estado Parte a raíz de una campaña nacional de inscripción. UN كما تشيد بالدولة الطرف لأجل العدد الكبير من حالات تسجيل المواليد عقب الحملة الوطنية التي نُظمت لهذا الغرض.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a asegurar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يتم ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Las campañas de inscripción de nacimientos apoyadas por el UNICEF tuvieron resultados notables en los países afectados por conflictos armados. UN واتسمت حملات تسجيل المواليد التي تتلقى الدعم من اليونيسيف بأهمية خاصة في البلدان المتأثرة بالمنازعات المسلحة.
    ii) Asegurar que todos los niños sean inscritos al nacer, mediante un sistema de inscripción de nacimientos accesible y gratuito para las familias; UN ' 2` كفالة تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد عن طريق نظام يسهل الوصول إليه لتسجيل المواليد دون أن تتكبد الأسرة أي تكلفة؛
    El UNICEF ha trabajado con el Gobierno de Bangladesh para establecer un sistema de inscripción de nacimientos en línea a fin de mejorar la accesibilidad a ese proceso. UN وعملت اليونيسيف مع حكومة بنغلاديش على إنشاء نظام إلكتروني لتسجيل الولادات بهدف تيسير تطبيق هذه العملية().
    En países con una renta per capita superior a 6.000 dólares de los Estados Unidos, es probable que la tasa de inscripción de nacimientos esté por encima del 90%. UN ففي البلدان التي يتجاوز فيها دخل الفرد 000 60 دولار قد يتجاوز معدّل تسجيل الولادات 90 في المائة.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a asegurar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a asegurar que los procedimientos de inscripción de nacimientos se divulguen entre la población en general, de ser necesario en cooperación con organizaciones no gubernamentales y con el apoyo de organizaciones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان أن تكون إجراءات تسجيل المواليد معروفة للسكان على نطاق واسع وأن يجري ذلك، عند الضرورة، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وبدعم من المنظمات الدولية.
    Le preocupa además que en algunas regiones, como el Amazonas, la tasa de inscripción de nacimientos sea muy baja. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن معدلات تسجيل المواليد في بعض المناطق، كالأمازون، منخفضة جداً.
    La Ley de inscripción de nacimientos, fallecimientos y matrimonios de 1995 prevé que cualquier persona con 18 años cumplidos, o los representantes legales de los menores de 18 años, podrán depositar ante el Registrador General una declaración jurada en la que indiquen: UN ينص قانون تسجيل المواليد والوفيات والزواج لعام 1995 على أن يقوم كل شخص يزيد عمره على 18 سنة، أو الوصي على طفل يقل عمره عن 18 سنة، بإيداع إقرار رسمي لدى المسجل العام يعلن فيه إما:
    Los bajos niveles de inscripción de nacimientos también suponen un obstáculo. UN كما أن رداءة نظم تسجيل المواليد تشكل عائقا.
    Sin embargo, sigue preocupándole que la tasa de inscripción de nacimientos siga siendo muy baja, especialmente en las zonas rurales y las regiones remotas. UN ومع ذلك تظل اللجنة قلقة لأن معدل تسجيل المواليد ما زال منخفضاً جداً، لا سيما في المناطق الريفية والنائية.
    La tasa de inscripción de nacimientos sigue siendo baja, sobre todo en las zonas rurales. UN ولا يزال معدل تسجيل المواليد منخفضاَ جداً، لا سيما في المناطق الريفية.
    Con la asistencia de la Oficina, se han logrado progresos en materia de inscripción de nacimientos y emisión de partidas de nacimiento de los hijos de personas desplazadas que se albergan en refugios transitorios. UN ويجري، بمساعدة من المفوضية، تحقيق تقدم بالنسبة لتسجيل المواليد وإصدار شهادات ميلاد للأطفال الذين يولدون من والدين مشردين في مناطق إيواء مؤقتة.
    En el Togo la enseñanza preescolar y la primaria pasaron a ser gratuitas en 2010, al tiempo que con la asistencia de los asociados de la sociedad civil, el país ha organizado campañas anuales de inscripción de nacimientos. UN وذكر أن توغو جعلت التعليم في رياض الأطفال وفي المرحلة الابتدائية مجانيا في عام 2010، وقامت، بمساعدة شركائها في المجتمع المدني، بتنظيم حملات سنوية لتسجيل المواليد.
    A este respecto, el Comité sugiere asimismo que el Estado Parte procure llevar a la práctica, lo antes posible, su propuesta de implantar un programa móvil de inscripción de nacimientos, así como instalaciones adicionales en los distritos para llegar a las familias que viven en las comunidades rurales remotas. UN وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أيضاً أن تعمل الدولة الطرف، في أقرب فرصة ممكنة، على تنفيذ اقتراحها الأخذ ببرنامج متنقل لتسجيل المواليد وكذلك إقامة مرافق إضافية في المناطق للوصول إلى تلك الأسر التي تعيش في مجتمعات محلية ريفية نائية.
    18. El ACNUR alabó los esfuerzos de Viet Nam por continuar con la campaña nacional de inscripción de nacimientos. UN 18- وأشادت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بجهود فييت نام من أجل استمرار الحملة الوطنية لتسجيل الولادات(38).
    48. La delegación señaló que se había puesto en marcha en el Chad una auténtica campaña de inscripción de nacimientos y que se estaba ejecutando un programa nacional destinado a resolver la cuestión del registro civil en la totalidad del territorio. UN 48- ولاحظ الوفد أن تشاد شرعت في حملة فعلية لتسجيل الولادات وأن برنامجاً وطنياً لحل مشكلة الأحوال الشخصية هو قيد التنفيذ في جميع أنحاء البلد.
    La inscripción de nacimientos es obligatoria según las disposiciones de la Birth and Deaths Registration Ordinance (Ordenanza de inscripción de nacimientos y Defunciones). UN ١٦٩ - إن تسجيل الولادات إلزامي بلغة قانون تسجيل الولادات والوفيات.
    Siempre que sea posible, los formularios de inscripción de nacimientos y otros formularios pertinentes deben estar disponibles en los idiomas hablados por las poblaciones de minorías numerosas. UN وينبغي أن تُتاح استمارات تسجيل الولادات والاستمارات الأخرى ذات الصلة، حيثما يكون ذلك ممكناً، باللغات التي تتحدَّث بها الأقليّة الغالبة من السكان.
    97.20 Considerar la posibilidad de ampliar aún más el programa de inscripción de nacimientos para lograr la cobertura universal (Filipinas); UN 97-20- أن تنظر في مواصلة توسيع نطاق برنامجها الخاص بتسجيل المواليد من أجل تعميم تسجيل المواليد (الفلبين)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد