Presuntamente todos ellos fueron juzgados a puerta cerrada dentro de la cárcel de Insein, sin acceso a asistencia letrada de su elección. | UN | وأفادت الادعاءات بأن جميع هؤلاء حوكموا في جلسات سرية عقدت داخل سجن إنسين دون أن يستعينوا بمحام من اختيارهم. |
Según las autoridades penitenciarias, todos los detenidos que el Relator Especial solicitó ver se encontraban en la prisión de Insein y estaban en buena salud. | UN | وتقول سلطات السجن إن جميع المحتجزين الذين طلب المقرر الخاص رؤيتهم موجودون في سجن إنسين وانهم في صحة جيدة. |
75. El director general informó al Relator Especial de que la prisión de Insein tenía capacidad para 5.000 reclusos. | UN | ٥٧- وأبلغ المدير العام المقرر الخاص بأن سجن إنسين له طاقة استيعابية تبلغ ٠٠٠ ٥ شخص. |
También hemos permitido que congresistas y funcionarios del Congreso de los Estados Unidos, al igual que personal de las Naciones Unidas, visiten la cárcel de Insein e interroguen a algunos de los detenidos. | UN | بل لقد سمحنا ﻷعضاء كونغرس الولايات المتحدة ومساعديهم، فضلا عن موظفي اﻷمم المتحدة، بزيارة سجن إنساين ومقابلة نزلائه. |
Cuando el profesor Yokota visitó Myanmar en 1993 y 1994, se entrevistó personalmente con el Dr. Khin Sint Aung en la cárcel de Insein. | UN | فعندما قام البروفسور يوكوتا بزيارة ميانمار في عامي ١٩٩٣ و١٩٩٤، قابل شخصيا الدكتور خين سينت أونغ في سجن إينسين. |
En respuesta a una pregunta del Relator Especial, el director general dijo que en la prisión de Insein no había problema de drogas. | UN | وردا على استفسار من المقرر الخاص، قال المدير العام إن سجن إنسين لا يعاني من مشكلة مخدرات. |
Al parecer fueron llevados más tarde desde el Centro de interrogatorios de la inteligencia militar a la cárcel de Insein. | UN | ولاحقا، أفيد بأنهم نُقلوا من مركز الاستجوابات التابع للمخابرات العسكرية إلى سجن إنسين. |
En una ocasión volvió a su celda en la prisión de Insein con las piernas hinchadas y la cara tumefacta después de haber sido sometido a interrogatorio durante cuatro días. | UN | وقيل إنه عاد مرة إلى زنزانته في سجن إنسين الخاص بساقين متورمتين ووجه منتفخ بعد أن تعرض لاستجواب امتد أربعة أيام. |
Anexo: Lista de personas entrevistas por el Relator Especial durante sus visitas a las prisiones de Insein y Thayarwaddy 21 | UN | قائمة بأسماء الأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص في أثناء زياراته إلى سجن إنسين وسجن ثاياروادي 22 |
ESPECIAL DURANTE SUS VISITAS A LAS PRISIONES de Insein Y THAYARWADDY | UN | في أثناء زياراته إلى سجن إنسين وسجن ثاياروادي |
Lista de personas entrevistadas por el Relator Especial durante su visita a la prisión de Insein | UN | قائمة بالأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته إلى سجن إنسين |
Se trasladó a Min Zayar a la prisión de Insein en Rangún, donde se encuentra detenido en régimen de incomunicación. | UN | ونقل مين زايار إلى سجن إنسين في رانغون حيث وضع رهن الحبس الانفرادي. |
Se le trasladó a la prisión de Insein, en Rangún, donde se encuentra detenido en régimen de incomunicación. | UN | ونقل إلى سجن إنسين في رانغون حيث وضع رهن الحبس الانفرادي. |
Según los informes recibidos, Thet Win Aung fue inicialmente detenido en calidad de incomunicado en la cárcel de Insein, en Yangon. | UN | ووفقا لﻷنباء التي وردت، احتُجز ثت وين أونغ مبدئيا في سجن إنساين في يانغون، في حبس انفرادي. |
Según se informa, recibió otra condena de siete años en 1996 por supuestamente preparar una revista en la prisión de Insein y examinar la posibilidad de enviar información al Relator Especial; detenido en la prisión de Tharawaddy. | UN | وأفادت التقارير بأنه صدر عليه حكم آخر بالسجن لمدة سبع سنوات في عام 1996 بتهمة إعداد مجلة في سجن إنساين ومناقشة إرسال معلومات إلى المقرر الخاص؛ وهو معتقل في سجن ثراوادي. |
Min Ko Naing había sido presuntamente internado en el Anexo un día antes de la llegada del Relator Especial a la cárcel de Insein. | UN | ويُذكر أن من كو ناينغ أودع في المبنى التابع للسجن قبل يوم من وصول المقرر الخاص إلى سجن إنساين. |
Visitó la Cárcel Central de Insein y un hospital carcelario en Yangon, donde mantuvo entrevistas confidenciales con numerosos reclusos. | UN | وقام بزيارة سجن إينسين المركزي ومستشفى للسجون في يانغون، حيث عقد لقاءات خاصة مع اثني عشر سجينا. |
Al parecer Htay Myint sigue en la prisión de Thayet, en tanto que Nay Myo Kyaw se encuentra en la de Insein. | UN | ويقال إن هتي ميانت لا يزال قيد الاحتجاز في سجن ثايات، في حين أن ناي ميو كياو لا يزال محتجزاً في سجن أينساين. |
Según la respuesta del Gobierno, U Aye Lwin no había estado sometido a torturas en la cárcel de Insein. | UN | ووفقا لرد الحكومة فإن يو آي لوين لم يتعرض لتعذيب في سجن انساين. |
Agradecería también la oportunidad de visitar nuevamente la prisión de Insein y poder entrevistarme sin restricciones con todos los detenidos. | UN | وسوف أكون ممتنا ﻹتاحة الفرصة لي لزيارة سجن اينسين مرة أخرى مع إتاحة زيارة جميع السجناء دون قيود. |
El Relator Especial visitó también la prisión central de Insein y entrevistó a 19 presos políticos. | UN | وأشار إلى أنه زار أيضا سجن أنسين المركزي وأجرى مقابلات مع 19 من السجناء السياسيين. |
Los abogados de la NDL se dieron cuenta de que se estaba realizando un juicio cuando vieron salir de la prisión de Insein al magistrado que normalmente preside estas sesiones, U Hla Phyu. | UN | ولم يدرك المحامون أن المحاكمة جارية إلا حين شاهدوا القاضي الذي يرأس هــذه الجلسات فــي العادة وهو يغادر سجن إينساين. |
524. El 27 de mayo de 1998 el Relator Especial envió un llamamiento urgente en favor de Ko Aung Tun y U Myo Htun, que según la información disponible permanecían incomunicados en celdas de aislamiento en la cárcel de Insein. | UN | 524- في 27 أيار/مايو 1998، وجَّه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بشأن كو أونغ تون ويو ميو هتون، اللذين يُزعم أنهما معتقلان حالياً في الحبس الانفرادي في سجن اينزاين. |
Mi representante visitó también, por indicación del Gobierno, la cárcel central de Insein. | UN | كما قام ممثلي، بناء على اقتراح الحكومة، بزيارة سجن إنزاين المركزي. |
En febrero de 2009, el Relator Especial encontró por casualidad, en las cárceles de Insein y Hpa-An, a dos presos que habían sido obligados a ser cargadores del ejército en el estado de Kayin. | UN | 63 - وفي شباط/فبراير 2009، عثر المقرر الخاص صدفة في سجني أينسين وهبا - أن على سجينين أُرغِما على العمل حمَّالين لفائدة الجيش في ولاية كايين. |