ويكيبيديا

    "de inspección aérea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفتيش الجوي
        
    • اﻻستطﻻع الجوي
        
    • التحليق الجوي
        
    Además, se impidió al Equipo de inspección aérea fotografiar y grabar en vídeo los emplazamientos que se inspeccionaban. UN وفريق التفتيش الجوي قد أنكر عليه حقوقه الخاصة بتصوير الموقعين قيد التفتيش فوتوغرافيا وبشرائط الفيديو.
    El equipo de inspección aérea también cumple una función importante en la vigilancia aérea de los lugares de inspección. UN ويضطلع فريق التفتيش الجوي أيضا بدور هام في توفير المراقبة الجوية فوق مواقع التفتيش.
    25. El equipo de inspección aérea sigue desempeñando una valiosa labor al obtener vistas de primer plano de los emplazamientos vigilados. UN ٢٥ - ويواصل فريق التفتيش الجوي أداء مهمة لها قيمتها في الحصول على لقطات فوتوغرافية مكبرة للمواقع المرصودة.
    El equipo de inspección aérea actualmente realiza de tres a cuatro vuelos por semana. UN ويضطلع فريق التفتيش الجوي حاليا بما يتراوح بين ثلاث وأربع عمليات تحليق اسبوعيا.
    El Equipo de inspección aérea contará con medios para revelar fotografías en Bagdad y para incorporarlas a los protocolos de vigilancia y verificación. UN وسوف يكون بإمكان فريق التفتيش الجوي تجهيز الصور الفوتوغرافية في بغداد ودمج الصور ضمن بروتوكولات الرصد والتحقق.
    El Equipo de inspección aérea realiza en la actualidad entre tres y cuatro vuelos por semana. UN ويتراوح عدد عمليات الطيران التي يجريها فريق التفتيش الجوي حاليا من ثلاث الى أربع عمليات أسبوعيا.
    Hasta la fecha, el equipo de inspección aérea ha realizado unas 950 misiones. UN ٩٩ - اضطلع فريق التفتيش الجوي بحوالي ٩٥٠ مهمة حتى اﻵن.
    A los efectos de la vigilancia química, reviste especial importancia la cooperación con el equipo de vigilancia de las importaciones y exportaciones y el equipo de inspección aérea. UN ومما له أهمية خاصة، بالنسبة لرصد اﻷنشطة الكيميائية، التعاون مع فريق رصد الصادرات والواردات وفريق التفتيش الجوي.
    El equipo de inspección aérea presta cada vez más apoyo al equipo de vigilancia biológica. UN ٢٤ - يتلقى فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية دعما متزايدا من فريق التفتيش الجوي.
    6. El Iraq ha planteado problemas con respecto a la labor del equipo de inspección aérea. UN ٦ - وخلق العراق مشاكل في عمل فريق التفتيش الجوي.
    Así, la Dependencia individualiza objetivos para las inspecciones que realiza el equipo de inspección aérea, con base permanente en Bagdad. UN وعلى هذا فإن وحدة تقييم المعلومات تحدد اﻷهداف التي ستخضع لعمليات التفتيش الجوي التي يقوم بها فريق التفتيش الجوي المقيم إقامة دائمة في بغداد.
    4. El segundo recurso aerotransportado de que dispone la Dependencia de Evaluación de la Información es el Equipo de inspección aérea. UN ٤ - والوسيلة الجوية الثانية المتاحة لدى الوحدة هي فريق التفتيش الجوي.
    El grupo de inspección aérea viene trabajando en el Iraq desde junio de 1992. UN ويعمل فريق التفتيش الجوي في العراق منذ حزيران/يونيه ١٩٩٢.
    Además de la biblioteca, se trasladará al Centro el laboratorio fotográfico del equipo de inspección aérea, permitiendo así un rápido acceso al resultado de las misiones aéreas. UN وبالاضافة إلى المكتبة، سينقل أيضا مختبر تجهيز الصور الفوتوغرافية لفريق التفتيش الجوي إلى المركز. مما يتيح الوصول السريع إلى نتائج المهام الجوية.
    5. Las operaciones del equipo de inspección aérea cesarán en enero y el laboratorio fotográfico se desmontará y trasladará a Bahrein. UN " ٥ - ستتوقف عمليات فرق التفتيش الجوي في كانون الثاني/يناير وسيتم تفكيك مختبر التصوير الفوتوغرافي ونقله الى البحرين.
    Asimismo, con la llegada de los grupos de vigilancia residentes en el Iraq, las inspecciones aéreas conjuntas de inspectores del equipo de inspección aérea y los expertos en armas de uno o varios grupos de inspección han dado un nuevo impulso a la vigilancia y han aumentado su eficacia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن وصول أفرقة الرصد المقيمة في العراق، وفي ظل عمليات التفتيش الجوي المشتركة وباﻹضافة إلى وجود مفتشين من فريق التفتيش الجوي وخبراء اﻷسلحة من واحد أو أكثر من أفرقة الرصد أدى إلى توافر تشكيلة جديدة وكفاءة في عملية الرصد.
    El Equipo de inspección aérea cumple una función particularmente importante mediante la preparación de diagramas de los emplazamientos de instalaciones nuevas, antes de la inspección sobre el terreno. UN ويضطلع فريق التفتيش الجوي بدور مفيد بصفة خاصة هو اعداد مخططات بيانية للمواقع في المرافق الجديدة، قبل عمليات التفتيش اﻷرضي لتلك المواقع.
    96. Hasta la fecha los U2 han efectuado 243 misiones, y el Equipo de inspección aérea ha efectuado 550 misiones. UN ٩٦ - وقد تم حتى هذا التاريخ الاضطلاع ﺑ ٢٤٣ مهمة بواسطة طائرة المراقبة U2 و ٥٥٠ مهمة بواسطة فريق التفتيش الجوي.
    Además de los incidentes mencionados en el párrafo 2 supra, el Iraq ha creado nuevas dificultades en relación con las facultades de inspección aérea de la Comisión. UN وباﻹضافة الى الحوادث المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه، فقد خلق العراق مصاعب أخرى فيما يتصل بحقوق التحليق الجوي للجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد