ويكيبيديا

    "de inspección de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التفتيش التابعة للجنة
        
    • التفتيش التابع للجنة
        
    • التفتيش التي تقوم بها اللجنة
        
    • التفتيش التي تضطلع بها اللجنة
        
    • الرصد اﻷخرى التابعة للجنة
        
    • تفتيش من لجنة
        
    El Iraq presenta a un equipo de inspección de la Comisión Especial los supuestos restos de 45 ojivas de armas químicas que habían sido destruidas unilateralmente. UN قدم العراق ﻷحد أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة البقايا المفترضة ﻟ ٥٤ رأسا حربيا ﻷغراض الحرب الكيميائية جرى تدميرها من جانب واحد.
    Los especialistas de los equipos de inspección de la Comisión Especial saben muy bien que este equipo es de gran utilidad en la producción de plaguicidas para uso agrícola. UN ان الاختصاصيين في فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة يعرفون جيدا أن هذه المعدات مفيدة جدا لانتاج المبيدات لﻷغراض الزراعية.
    El Iraq ha cooperado con los grupos de inspección de la Comisión y el OIEA que han visitado el Iraq en los últimos cuatro meses y ha prestado la asistencia solicitada. UN فقد تعاون العراق مع أفرقة التفتيش التابعة للجنة والوكالة التي زارت العراق في الاشهر الاربعة الاخيرة وقدم المساعدة المطلوبة.
    Reiteran además que el Gobierno del Iraq debe conceder a los equipos de inspección de la Comisión Especial acceso inmediato, incondicional e irrestricto a todos los lugares que ésta considere oportuno inspeccionar. UN وهم يكررون القول بأن على حكومة العراق واجب السماح لفريق التفتيش التابع للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى جميع المواقع التي تقرر اللجنة تفتيشها.
    Las autoridades iraquíes se lo quitaron al equipo de inspección de la Comisión durante la inspección y no lo devolvieron a la Comisión. UN وقد انتزعتها السلطات العراقية من فريق التفتيش التابع للجنة الخاصة أثناء عملية التفتيش ولم تُعدها إليها.
    El Iraq ha intentado socavar el principio de inspección sin previo aviso procurando diligentemente registrar y prever las actividades de inspección de la Comisión. UN وحاول العراق إحباط مبدأ التفتيش دون إخطار بالاجتهاد في تتبع أنشطة التفتيش التي تقوم بها اللجنة والتنبؤ بها.
    La decisión del Iraq, combinada con la decisión que el Iraq adoptó el 5 de agosto (véase S/1998/718), significa la interrupción total de todas las actividades de inspección de la Comisión, tanto con fines de desarme como de supervisión. UN وقرار العراق هذا إذا أضيف إلى القرار الذي اتخذه في ٥ آب/أغسطس )انظر (S/1998/718 يوقف وقفا كاملا جميع أنشطة التفتيش التي تضطلع بها اللجنة سواء ﻷغراض نزع السلاح أو ﻷغراض الرصد.
    La mayoría de esas inspecciones se llevaron a cabo sin aviso previo y varias de ellas se realizaron en cooperación con los grupos de inspección de la Comisión Especial. UN وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة.
    - El hecho de que las autoridades iraquíes hayan dado largas y hayan puesto numerosas trabas, durante largos meses, a los equipos de inspección de la Comisión Especial de las Naciones Unidas encargada de la eliminación de las armas de destrucción en masa ¿es expresión de las intenciones pacíficas del Iraq? UN ـ هل مماطلة السلطات العراقية ووضعها للكثير من العقبات أمام فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة المعنية بتدمير أسلحة الدمار الشامل لشهور عديدة يعبر عن نوايا سلمية للعراق؟
    Los miembros del Consejo saben que al Iraq le preocupa seriamente la cuestión del acceso de equipos de inspección de la Comisión Especial a emplazamientos en los que la soberanía y la seguridad nacional del país están en juego. UN إن أعضاء المجلس يعرفون أن للعراق قلقا جديا واقعيا إزاء مسألة دخول فرق التفتيش التابعة للجنة الخاصة مواقع ذات طابع سيادي أو ذات صلة باﻷمن الوطني.
    En el ámbito de la vigilancia, ello implica no sólo que el Iraq suministre información completa oportunamente, sino también que brinde acceso incondicional a los equipos de inspección de la Comisión a todos los sitios que ésta designe. UN وفيما يتعلق بالرصد، لا يعني ذلك تقديم العراق للمعلومات بالكامل وفي حينها فقط، بل يعني أيضا إتاحة إمكانية وصول أفرقة التفتيش التابعة للجنة إلى جميع المواقع واﻷماكن التي تحددها دون شروط.
    En marzo, junio y julio de 1996, el Iraq se negó a conceder a los equipos de inspección de la Comisión Especial acceso inmediato, sin condiciones e irrestricto a los lugares designados por la Comisión para ser inspeccionados con arreglo a su mandato. UN ٢٨١ - وفي آذار/مارس وحزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٦، رفض العراق منح أفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة إمكانية الوصول الفوري غير المشروط أو المقيد إلى المواقع المسماة لكي تفتشها اللجنة بموجب ولايتها.
    2. Exige que el Iraq coopere plenamente con la Comisión Especial de conformidad con las resoluciones pertinentes y que el Gobierno del Iraq permita a los equipos de inspección de la Comisión Especial el acceso inmediato, incondicional e irrestricto a todos los sectores, instalaciones, equipo, registros y medios de transporte que deseen inspeccionar; UN " ٢ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة؛ وبأن تسمح حكومة العراق ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى أي أو كل المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها؛
    El Consejo exigía también que el Gobierno del Iraq permitiera que los equipos de inspección de la Comisión tuvieran acceso inmediato, incondicional e irrestricto a todos los lugares designados por la Comisión para su inspección, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo. UN وطلب المجلس كذلك إلى حكومة العراق بأن تسمح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد إلى جميع المواقع التي تعيﱢنها اللجنة بغرض تفتيشها وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    El programa para cada inspector o pequeño grupo de inspectores se iniciaría al unirse al equipo de inspección de la Comisión. UN ويبدأ البرنامج التدريبي، بالنسبة لكل مفتش أو كل مجموعة صغيرة من المفتشين، لدى انضمامهم إلى فريق التفتيش التابع للجنة.
    Ante esa situación, el Grupo de inspección de la Comisión de Defensa Nacional decidió revelar la verdad sobre el bombardeo de la isla de Yonphyong. UN وفي ظل هذا الوضع، قرر فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني الإفصاح عن الحقيقة وراء قصف جزيرة يونفيونغ.
    Asimismo, el 10 de junio, durante los últimos días del mandato del equipo UNSCOM 194, el Iraq negó acceso al equipo de inspección de la Comisión a un lugar designado para la inspección. UN ٧ - وفي نفس الوقت، رفض العراق، في ١٠ حزيران/يونيه، أثناء اﻷيام القليلة اﻷخيرة للجنة الخاصة رقــم ١٩٤، السماح لفريق التفتيش التابع للجنة بالوصول إلـى موقـع محـدد للتفتيش.
    En enero de 1996, durante una inspección in situ de una instalación de misiles, un equipo de inspección de la Comisión descubrió impresos de computadora con un programa de simulación de misiles. UN ١٠٧ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، اكتشف فريق التفتيش التابع للجنة أثناء قيامه بتفتيش لموقع أحد مرافق القذائف، ملفات الكترونية تحتوي على برنامج محاكاة في مجال القذائف.
    Por lo tanto, el único modo de atenuar la tensión generada en la península de Corea y en el noreste de Asia por el incidente del Cheonan es que el grupo de inspección de la Comisión de Defensa Nacional lleve a cabo la investigación sobre el terreno. UN وبالتالي، فإن السبيل الوحيد لتخفيف حدة التوتر في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا نتيجة لحادثة السفينة تشيونان هو إجراء التحقيق الميداني من جانب فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني.
    El Consejo de Seguridad podrá formarse un juicio apropiado sobre el incidente una vez se haga público el resultado de la investigación del grupo de inspección de la Comisión de Defensa Nacional. UN وبمجرد أن تُعلن نتيجة التحقيق الذي يُجريه فريق التفتيش التابع للجنة الدفاع الوطني، يمكن لمجلس الأمن أن يصدر حكما سليما بشأن هذه الحادثة.
    Un sistema de esa naturaleza proporcionaría a la Comisión tanto un acceso garantizado a expertos capacitados como inspectores internacionales y también una continuidad en las operaciones de inspección de la Comisión en el Iraq y en sus evaluaciones de la observancia del Iraq a lo largo del tiempo. UN ومن شأن نظام كهذا أن يمكن اللجنة من انتقاء خيرة الخبراء المدربين كمفتشين دوليين، وأن يكفل أيضا استمرار عمليات التفتيش التي تقوم بها اللجنة في العراق، وكذلك تواصل تقييم مدى امتثال العراق على مر الزمن.
    Las operaciones del Centro de Vigilancia y Verificación Permanentes de Bagdad siguen desarrollándose con éxito en relación con la ejecución de los planes aprobados en virtud de la resolución 715 (1991) de observación y verificación y en apoyo de las actividades de inspección de la Comisión Especial y del equipo de acción con arreglo a las resoluciones 687 (1991) y 707 (1991). UN ٤١٨ - واستمر نجاح عمليات مركز بغداد للرصد والتحقق فيما يختص بتنفيذ الخطط المجازة بموجب القرار ٧١٥ )١٩٩١( للرصد والتحقق، وبمساندة أنشطة التفتيش التي تضطلع بها اللجنة الخاصة وفريق العمل بموجب القرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٧ )١٩٩١(.
    La mayoría de esas inspecciones se llevaron a cabo sin aviso previo y varias de ellas se realizaron en cooperación con los grupos de inspección de la Comisión Especial. UN وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة.
    Ya hemos dejado en claro nuestra posición en este asunto; debe enviarse un equipo de inspección de la Comisión Nacional de Defensa para sacar a la luz la verdad del incidente; con este propósito, deben establecerse relaciones de trabajo para entablar conversaciones militares de alto nivel entre el norte y el sur. UN وقد أوضحنا بالفعل موقفنا من هذه المسألة؛ وهو أنه يجب إرسال فريق تفتيش من لجنة الدفاع الوطنية لكشف حقيقة الحادثة؛ ولا بد من تسخير اتصالات العمل المتاحة في إطار المباحثات العسكرية رفيعة المستوى بين الشمال والجنوب لتحقيق هذه الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد