Cuando la Comisión de Instrucción y Sumario considere que ha finalizado la instrucción del sumario, podrá adoptar una de las tres decisiones siguientes, adoptada por mayoría de votos de sus miembros, que deberá justificar y hacer pública: | UN | عندما ترى لجنة التحقيق والمقاضاة أن التحقيق قد انتهى ، فإنها بقرار علني مسبب تتخذه أغلبية أعضائها |
Podría preverse, en particular, que esos órganos sometan una cuestión a la Comisión de Instrucción y Sumario. | UN | ويمكن التفكير خاصة في تكليف هاتين الهيئتين برفع اﻷمر الى لجنة التحقيق والمقاضاة . |
En todo caso, la Comisión de Instrucción y Sumario debería poder igualmente iniciar un procedimiento de oficio. | UN | ومهما يكن من أمر فإنه ينبغي أن يكون للجنة التحقيق والمقاضاة أيضا الحق في أن تختص بأي أمر من تلقاء نفسها . |
La Comisión de Instrucción y Sumario es un órgano independiente cuyos miembros serán designados de entre personas que reúnan las aptitudes profesionales necesarias en materia de enjuiciamiento penal. | UN | لجنة التحقيق والمقاضاة هيئة مستقلة يعين أعضاؤها من بين اﻷشخاص المتمتعين بالمؤهلات اللازمة في مجال اﻹجراءات الجنائية . |
El Tribunal y la Comisión de Instrucción y Sumario recibirán la asistencia en sus tareas respectivas de una Secretaría a cuyo frente habrá un Secretario designado por el Tribunal. | UN | يعاون المحكمة ولجنة التحقيق والمقاضاة في عملهما قلم للكتاب يرأسه كاتب تعينه المحكمة . |
Presentación del caso a la Comisión de Instrucción y Sumario | UN | عرض الدعاوى على لجنة التحقيق والمقاضاة |
B. Intervención de la Comisión de Instrucción y Sumario | UN | باء - تركة لجنة التحقيق والمقاضاة |
169. En esas condiciones, no parece excesivo que haya un total de 15 jueces a los que se añadan los miembros de la Comisión de Instrucción y Sumario. | UN | ١٦٩ - وفي هذه الحالة ، فإن مجموع خمسة عشر قاضيا يضاف اليهم أعضاء لجنة التحقيق والمقاضاة يبدو مناسبا . |
E. Composición de la Comisión de Instrucción y Sumario | UN | هاء - تشكيل لجنة التحقيق والمقاضاة |
177. La composición del órgano de Instrucción y Sumario tiene tanta importancia como la del Tribunal mismo, pues en efecto se le conferirían funciones absolutamente esenciales y sería el órgano que haría las veces de " filtro " de los casos señalados a su atención. | UN | ١٧٧ - يحظى تشكيل هيئة التحقيق والمقاضاة بأهمية تضارع أهمية تشكيل المحكمة ذاتها : إذ سيناط بها في الواقع مهام ضرورية ضرورة مطلقة وستقوم بدور " الفرز " فيما يتعلق بالقضايا المعروضة عليها. |
Comisión de Instrucción y Sumario | UN | لجنة التحقيق والمقاضاة |
Los magistrados de que se compone el Tribunal, los miembros de la Comisión de Instrucción y Sumario y el Secretario gozarán, en el ejercicio de sus funciones, de privilegios e inmunidades diplomáticas. | UN | يتمتع قضاة المحكمة وأعضاء لجنة التحقيق والمقاضاة وكاتب المحكمة ، في مزاولة أعمالهم ، بالامتيازات والحصانات الدبلوماسية . |
1. La Comisión de Instrucción y Sumario podrá ocuparse de un caso de oficio. | UN | ١ - يجوز عرض الدعاوى على لجنة التحقيق والمقاضاة دون طلب منها . |
3. La Comisión de Instrucción y Sumario decidirá, por mayoría de votos de sus miembros, si deberá proceder o no a instruir el sumario. | UN | ٣ - تقرر لجنة التحقيق والمقاضاة ، بقرار تتخذه أغلبية أعضائها ، التحقيق أو عدم التحقيق في الدعوى . |
103. Así pues, una abundante documentación relativa a los crímenes cometidos en el territorio de la ex Yugoslavia ha sido ya reunida por expertos imparciales y competentes y puede ponerse a disposición, desde su creación, de la Comisión de Instrucción y Sumario. | UN | ١٠٣ - وبذلك جمع الى اﻵن خبراء محايدون وأكفاء كمية كبيرة من الوثائق المتعلقة بالجرائم المقترفة في أراضي يوغوسلافيا السابقة ، ويمكن تسليم هذه الوثائق الى لجنة التحقيق والمقاضاة بمجرد انشائها . |
137. Evidentemente, solamente una Sala del Tribunal, por iniciativa, según el caso, de la Comisión de Instrucción y Sumario, podría adoptar esa decisión, y tendría que fundamentarle debidamente. | UN | ٧٣١ - وبطبيعة الحال فإن حكما من هذا القبيل لا يمكن أن يصدر إلا عن دائرة من دوائر المحكمة ، بمبادرة من لجنة التحقيق والمقاضاة ، عند الاقتضاء ، على أن يكون حكما مسببا . |
181. El Tribunal y la Comisión de Instrucción y Sumario deberían contar con el concurso, en sus funciones respectivas, de una secretaría de composición lo más reducida posible, cuyo jefe sería un secretario designado por el Tribunal. | UN | ١٨١ - ينبغي أن يساعد المحكمة ولجنة التحقيق والمقاضاة في أداء مهامهما قلم كُتّاب محدود قدر الامكان يديره كاتب تعينه المحكمة . |
Entre los miembros del Tribunal no podrá haber dos que sean nacionales del mismo Estado. 2. Si el Tribunal debiera proseguir sus actividades después del 31 de diciembre [1998], el Consejo de Seguridad adoptará las disposiciones necesarias para asegurar la renovación mediante rotación de los magistrados y de la Comisión de Instrucción y Sumario. | UN | ٢ - وإذا كان يتعين استمرار عمل المحكمة بعد ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ]٨٩٩١[ ، فإن مجلس اﻷمن سيتخذ الترتيبات المناسبة ليكفل تجديد تعيين القضاة بالتناوب وكذلك تجديد أعضاء لجنة التحقيق والمقاضاة . |
3. El Tribunal elegirá de entre sus miembros a un Presidente y un Vicepresidente, así como a un magistrado encargado de examinar los recursos presentados contra las medidas de detención decididas por la Comisión de Instrucción y Sumario, y a un magistrado encargado de ejecutar las sentencias. | UN | ٣ - تنتخب المحكمة رئيسا ونائبا للرئيس من بين أعضائها ، وكذلك قاضيا يكلف بالنظر في الطعون المقدمة في قرارات الاحتجاز التي تتخذها لجنة التحقيق والمقاضاة ، وقاضيا يكلف بتنفيذ العقوبات . |
1. La Comisión de Instrucción y Sumario gozará de las atribuciones necesarias para cotejar las pruebas ya reunidas y buscar otras nuevas, tanto de cargo como de descargo. | UN | التحقيق ١ - تتمتع لجنة التحقيق والمقاضاة بكل السلطات اللازمة للتأكد من اﻷدلة التي تجمع والبحث عن غيرها، سواء كانت أدلة إثبات أو نفي . |