ويكيبيديا

    "de instrumentos prácticos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أدوات عملية
        
    • من الأدوات العملية
        
    • بأدوات عملية
        
    Realización de actividades de capacitación para el personal de la sede y sobre el terreno y provisión de instrumentos prácticos para integrar las perspectivas de género en la labor de prevención de conflictos. UN تدريب الموظفين في المقر وفي الميدان وتوفير أدوات عملية لإدراج المنظور الجنساني في أنشطة منع نشوب الصراعات.
    iii) La creación continua de instrumentos prácticos para las adquisiciones sostenibles, por ejemplo, directrices sobre los productos; UN ' 3` مواصلة تطوير أدوات عملية للإشتراء المستدام، مثل المبادئ التوجيهية الخاصة بالمنتجات؛
    A raíz de las recomendaciones de los órganos creados en virtud de tratados, el ACNUDH inició la elaboración de instrumentos prácticos para facilitar el uso del marco adoptado. UN وبناء على توصيات هيئات المعاهدات، استهلت المفوضية استنباط أدوات عملية لتيسير استخدام الإطار المعتمد.
    Entre las actividades de seguimiento cabe mencionar la organización de reuniones anuales, el enlace de la plataforma con otras redes judiciales, la organización de cursos especializados de formación y la elaboración de instrumentos prácticos. UN وتشمل أنشطة المتابعة عقد اجتماعات سنوية وربط المنبر بشبكات قضائية أخرى وعقد دورات تدريبية متخصّصة وإعداد أدوات عملية.
    El Departamento de Salud trabaja también con cinco consorcios del Servicio Nacional de Salud para elaborar una serie de instrumentos prácticos de derechos humanos. UN وتعمل وزارة الصحة أيضاً مع خمسة صناديق استئمانية تابعة لدائرة الصحة الوطنية على وضع مجموعة من الأدوات العملية لحقوق الإنسان.
    En general se insistirá en la elaboración de instrumentos prácticos y concretos para la solución de los problemas en los planos internacional, regional, nacional y local mediante una campaña múltiple y sostenida en la que participen las diversas instituciones y sociedades. UN وسوف يجري التركيز في كل ذلك على استحداث أدوات عملية وملموسة من أجل إيجاد الحلول للمشكلات على المستوى الدولي واﻹقليمي والوطني والمحلي، عبر حملة مستمرة متعددة اﻷوجه تشمل مشاركة مؤسسات وجمعيات متنوعة.
    Dichos funcionarios obtendrán también una comprensión actualizada de la investigación y la experiencia mundiales en esta esfera, adquirirán conocimientos y aptitudes generales en materia de trabajo infantil y se capacitarán para el uso de instrumentos prácticos de planificación y evaluación de programas en dicha materia. UN وسيحصلون أيضا على معرفة حديثة بالبحوث والخبرات في العالم في هذا المجال، ويكتسبون معرفة ومهارات عامة متعلقة بتشغيل اﻷطفال، ويدربون على استخدام أدوات عملية لتخطيط وتقييم البرامج المتعلقة بتشغيل اﻷطفال.
    También promueve la elaboración de instrumentos prácticos y códigos voluntarios para alentar el comportamiento ecológico y la operación de las instalaciones turísticas en los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويدعو البرنامج إلى استعمال أدوات عملية والتطبيق الطوعي لقواعد تهدف إلى تعزيز الأداء البيئي وتشغيل المرافق السياحية في البلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    Mediante la provisión de instrumentos prácticos, servicios de asesoramiento normativo, referencias y recursos sobre cuestiones relativas al género, contribuye a fortalecer la capacidad de formulación de políticas y la programación que tengan en cuenta las cuestiones de género en todas las prácticas esenciales del PNUD. UN وتساهم هذه الشبكة في تعزيز القدرات في مجال وضع سياسات عامة مراعية للمنظور الجنساني وبرمجتها في جميع الممارسات الأساسية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتقديم أدوات عملية وخدمات مشورة في مجال السياسات العامة ومراجع وموارد بشأن القضايا الجنسانية.
    E. Dar carácter operativo al capítulo V mediante la creación de instrumentos prácticos UN هاء- إضفاء الطابع العملي على الفصل الخامس بوضع أدوات عملية
    Durante el almuerzo, la Secretaria General Adjunta interina de la UNCTAD presentó una nueva serie de publicaciones titulada Investment advisory series (Consultoría sobre inversiones), un conjunto de instrumentos prácticos para especialistas en fomento de las inversiones. UN وفي أثناء الغداء، أطلق نائب الأمين العام للأونكتاد بالإنابة سلسلة المنشورات الجديدة للأونكتاد بشأن الاستشارات في مجال الاستثمار، وهي مجموعة أدوات عملية للعاملين في مجال تشجيع الاستثمار.
    Expresó que la OIT consideraba que los lugares de trabajo justos e integradores eran más eficientes y que por ello promovía la creación y aplicación de instrumentos prácticos y políticos en el lugar de trabajo que tuvieran esa finalidad. UN وأشار إلى أن منظمة العمل الدولية ترى أن أماكن العمل العادلة والشاملة أكثر كفاءة وأنها تعزز وضع وتنفيذ أدوات عملية وسياسات لأماكن العمل لهذا الغرض.
    En ese contexto, el Grupo de trabajo hizo hincapié en la difusión de buenas prácticas, la utilización de instrumentos prácticos como los sistemas de gestión de casos y la ampliación del Programa para redactar solicitudes de asistencia judicial recíproca a fin de que pudiera usarse también para la recuperación de activos. UN وشدد الفريق في هذا السياق على تعميم الممارسات الجيدة وتوفير أدوات عملية مثل نظم إدارة القضايا وتوسيع أداة كتابة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة بحيث تشمل وظائف تتعلق باسترداد الموجودات.
    11. El Grupo de trabajo ha recomendado la elaboración de instrumentos prácticos para la recuperación de activos, en particular la preparación de un manual práctico sobre los pasos a seguir a ese respecto. UN 11- وأوصى الفريق العامل باستحداث أدوات عملية لاسترداد الموجودات، وخصوصا إعداد دليل عملي مفصّل.
    El objetivo de la Red es prestar apoyo operacional a nivel mundial a fin de facilitar la recuperación internacional de activos robados mediante el fomento de la confianza entre los profesionales, el intercambio de conocimientos técnicos y la elaboración de instrumentos prácticos. UN والهدف من الشبكة هو توفير الدعم التنفيذي العالمي لتيسير عملية استرداد الموجودات المسروقة على المستوى الدولي من خلال بناء الثقة بين الممارسين وتقاسُم المعارف التقنية وتطوير أدوات عملية.
    Se trata de instrumentos prácticos y eficaces para comunicar los objetivos contenidos en el Programa 21 a los usuarios y proveedores del sector de transporte, los cuales a su vez pueden adoptar prácticas recomendadas y eficaces para mejorar su eficiencia económica y ecológica. UN وهذه المدونات هي عبارة عن أدوات عملية فعالة لتوصيل الأهداف الواردة في جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية إلى مستخدمي وسائط النقل والناقلين، الذين يمكن لهم عندئذ اعتماد الممارسات الموصى بها والفعالة لتحسين كفاءتهم الاقتصادية والبيئية.
    ● Elaboración de instrumentos prácticos/directrices operacionales que abarquen procedimientos y normas, conjuntamente con los Estados, las entidades competentes de las Naciones Unidas y el CICR. UN وضع أدوات عملية/مبادئ توجيهية تنفيذية، بما فيها الإجراءات والمعايير، بالتعاون مع الدول وهيئات الأمم المتحدة المعنية ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    3. La transparencia y la publicación de información en la buena gestión de las empresas: examen de los estudios de casos realizados sobre el terreno y consideración de la contribución del Grupo de Trabajo al conjunto de instrumentos prácticos para la buena gestión de las empresas. UN 3- الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات: استعراض دراسات الحالة الميدانية، وبحث إسهام فريق الخبراء الحكومي الدولي في إعداد مجموعة أدوات عملية لإدارة الشركات
    El Departamento de Salud trabajó también con cinco consorcios del Servicio Nacional de Salud para elaborar una serie de instrumentos prácticos de derechos humanos. UN وتعمل وزارة الصحة أيضاً مع خمسة هيئات استئمانية تابعة لدائرة الصحة الوطنية على وضع مجموعة من الأدوات العملية لحقوق الإنسان.
    Con un presupuesto modesto, el Programa Especial ha producido un número impresionante de instrumentos prácticos para hacer progresos contra las 10 enfermedades incluidas en su mandato. UN وقد أنتج البرنامج سلسلة متعاقبة قوية الأثر من الأدوات العملية لإحراز تقدم في مكافحة الأمراض العشرة المدرجة في ولايته، بالرغم من قيامه بعمله بميزانية متواضعة.
    Todas las publicaciones están encaminadas a facilitar la aplicación de las reglas y normas por los Estados Miembros y a dotar a la red de oficinas extrasede de la Oficina de instrumentos prácticos en apoyo de la asistencia técnica. UN وتهدف جميع المنشورات إلى تسهيل تطبيق المعايير والقواعد من جانب الدول الأعضاء، وإلى تزويد شبكة المكاتب الميدانية التابعة للمكتب بأدوات عملية لدعم المساعدة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد