ويكيبيديا

    "de integración de la mujer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدماج المرأة في
        
    • لإدماج المرأة في
        
    • بإدماج المرأة في
        
    • دمج المرأة في
        
    La Dirección de integración de la mujer en el Desarrollo (DIMD) se crea en el seno del Ministerio de Planificación y Economía con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN أنشئت إدارة إدماج المرأة في التنمية داخل وزارة الخطة والاقتصاد بمساندة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se encarga, por una parte, de determinar y ejecutar la política de integración de la mujer en el desarrollo y, por la otra, de coordinar los proyectos de asistencia. UN وهي مكلفة من ناحية بتحديد وتنفيذ سياسة إدماج المرأة في التنمية، وتنسيق مشاريع المساعدة من ناحية أخرى.
    Velar por la aplicación de la política de integración de la mujer en el desarrollo y asegurar su seguimiento; UN ضمان تنفيذ سياسة إدماج المرأة في التنمية وتأمين رصد هذه العملية؛
    El sector de los servicios había sido tradicionalmente un vehículo de integración de la mujer en el sistema productivo. UN ولقد كان قطاع الخدمات تقليدياً وسيلة لإدماج المرأة في النظام الإنتاجي.
    Redinamización de las direcciones departamentales de promoción de la mujer y creación de direcciones departamentales de integración de la mujer en el desarrollo; UN إعادة تنشيط الإدارات المحلية المختصة بالنهوض بالمرأة وإنشاء إدارات محلية لإدماج المرأة في التنمية؛
    Eje 5: Mejoramiento del marco institucional de integración de la mujer en el desarrollo. UN المحور 5: تحسين الإطار المؤسسي الكفيل بإدماج المرأة في التنمية.
    En cuarto lugar, se prepararon proyectos de programas que se presentaron al Servicio de integración de la mujer en el Desarrollo y a la Sección de Evaluación para su examen antes de darles los toques finales. UN رابعا، أعدت مشاريع هذه البرامج وعرضت على دائرة إدماج المرأة في عملية التنمية ودائرة التقييم لاستعراضها قبل التوصل الى صيغتها النهائية.
    Dicha Dirección comprende el Servicio de Promoción de la Mujer en la Producción Agrícola y el Desarrollo Rural al que se ha dado el nuevo nombre de Servicio de integración de la mujer en el Desarrollo, el Servicio de Participación Popular y el nuevo Servicio del Programa sobre Población. UN وتشمل الشعبة دائرة دور المرأة في الانتاج الزراعي والتنمية الريفية التي أعيد تسميتها لتصبح دائرة إدماج المرأة في التنمية، والدائرة الجديدة للبرامج السكانية.
    Guinea rinde homenaje al UNIFEM por su contribución a la calidad del programa de integración de la mujer en el desarrollo en el terreno, y espera que su capacidad de intervención se reforzará durante la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN إن غينيا تشيد بصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة للمساهمة الهامة التي قدمها لبرنامج إدماج المرأة في التنمية على الصعيد الميداني كما تأمل في أن يتم تعزيز قدرات هذا الصندوق على التدخل خلال تنفيذ برنامج عمل بيجين.
    El compromiso contraído por las mujeres congoleñas condujo a la creación de la Dirección de integración de la mujer en el Desarrollo (DIMD) en 1990 y del Ministerio a cargo de la Integración de la Mujer en el Desarrollo en 1992. UN أدى اشتراك المرأة الكونغولية في عام 1990 إلى إدارة إدماج المرأة في التنمية، وفي عام 1992 إلى الوزارة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية.
    Antes de la creación del Departamento encargado de promover el adelanto de la mujer, en 1990, la URMC y el Ministerio de Asuntos Sociales eran las únicas instituciones competentes en materia de integración de la mujer en el desarrollo. UN وقبل إنشاء الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة في عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ووزارة الشؤون الاجتماعية هما المؤسستان الوحيدتان في مسألة إدماج المرأة في التنمية.
    La creación de la Dirección de integración de la mujer en el Desarrollo, en 1990, precedió al establecimiento del Ministerio a cargo de la Integración de la Mujer en el Desarrollo, en 1992. UN سبق إنشاء إدارة إدماج المرأة في التنمية، في عام 1990، إنشاء الإدارة التابعة للوزارة والمكلفة بإدماج المرأة في التنمية، في عام 1992.
    Esas medidas de integración de la mujer en el cuerpo de policía tienen por objeto reforzar las actuaciones de proximidad y los servicios de atención a las mujeres en situación difícil a nivel de las comisarías. UN والهدف من تدابير إدماج المرأة في صفوف الشرطة، هو تعزيز تدابير الاتصال بالناس وإتاحة المجال للاستماع إلى النساء اللائي يواجهن مصاعب، على مستوى أقسام الشرطة.
    Fuente: Dirección General de integración de la mujer en el Desarrollo, 2011. UN المصدر: المديرية العامة لإدماج المرأة في التنمية، 2011
    39. El Comité felicita a Marruecos por haber adoptado un plan nacional de integración de la mujer en la vida política, económica y social del país. UN 39- وقالت إن اللجنة تثني على المغرب لاعتماده خطة وطنية لإدماج المرأة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعي.
    Se ha aprobado un Plan de acción nacional de integración de la mujer en el desarrollo, de carácter multisectorial, sobre la base de las prioridades establecidas en la Plataforma de Acción de Beijing, incluido el mejoramiento de la condición jurídica de la mujer y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد تم اعتماد خطة عمل متعددة القطاعات لإدماج المرأة في التنمية، بناء على الأولويات التي حددها منهاج عمل بيجين، بما في ذلك تحسين وضع المرأة القانوني والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Directora General de integración de la mujer en el Desarrollo UN المديرة العامة لإدماج المرأة في التنمية
    g) Emprender investigaciones y consolidar la capacidad de los Estados miembros para formular y ejecutar estrategias de integración de la mujer en el desarrollo; UN (ز) إجراء بحوث وبناء قدرات الدول الأعضاء على صياغة، وتنفيذ استراتيجيات لإدماج المرأة في التنمية؛
    b) La Dirección General de integración de la mujer en el Desarrollo comprende: UN (ب) تشمل الإدارة العامة لإدماج المرأة في التنمية ما يلي:
    Las Naciones Unidas deben continuar aplicando su política de integración de la mujer en la administración pública. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تواصل اتباع سياسة دمج المرأة في مجتمعها المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد