ويكيبيديا

    "de inteligencia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخبارات في
        
    • المخابرات في
        
    • الاستخباراتية في
        
    • استخبارات في
        
    • مخابرات في
        
    • المعلومات الاستخبارية في
        
    • بالاستخبارات في
        
    • للاستخبارات في
        
    ¿En qué medida pueden usarse datos de inteligencia en las actuaciones judiciales? UN إلى أي مدى يمكن استخدام بيانات الاستخبارات في الإجراءات القضائية؟
    Otras fuentes ofrecieron información convincente sobre la intervención de los organismos de inteligencia en el caso. UN وقدمت مصادر أخرى معلومات موثوق بها عن تدخل وكالات الاستخبارات في القضية.
    Al parecer, ambos fueron acusados de distribuir artículos impuros y no higiénicos y sometidos a torturas y otras agresiones físicas en instalaciones administradas por el Ministerio de inteligencia en Tabriz. UN وأفادت التقارير بأنهما اعتقلا بتهمة توزيع سلع غير نظيفة وغير صحية، وتعرّضا للتعذيب وغيره من الاعتداء الجسدي في أحد المرافق الخاضعة لوزارة الاستخبارات في تبريز.
    Durante el tiempo que permaneció detenido en las dependencias del Servicio de inteligencia en Kinshasa, el autor no mantuvo ningún contacto con su esposa y su hija, y estaba muy preocupado por ellas. UN وأثناء احتجازه في مقر جهاز المخابرات في كينشاسا، لم يُسمح له بالاتصال بزوجته وابنته وكان قلقا للغاية عليهما.
    :: Ampliación de las operaciones de inteligencia en lugares públicos e inspección de personas y vehículos sospechosos; UN :: توسيع العمليات الاستخباراتية في الأماكن العامة في هذا الشأن، وتفتيش الأشخاص المشتبه فيهم والمركبات التي تثير الريبة.
    El 21 de febrero de 2011 se registró la residencia de un coronel retirado del servicio de inteligencia, en Eskihesir. UN وأجري تفتيش في 21 شباط/فبراير 2011، في مقر إقامة عقيد متقاعد من خدمة الاستخبارات في مدينة إسكيهيزير.
    Manning fue considerado como uno de los mas inteligentes analistas de inteligencia en la unidad. Open Subtitles واعتبر مانينغ باعتبارها واحدة من أذكى محللي الاستخبارات في الوحدة.
    Estoy aquí como enlace de la comunidad de inteligencia en este periodo tan difícil. Open Subtitles أنا هنا كحلقة لمجتمع الاستخبارات في هذه الفترة الصعبة
    Había sido torturado por Shabak, el Servicio de inteligencia en las prisiones israelíes. UN والواقع أن أحد الفلسطينيين قضى مؤخرا في السجن بعد أن كان قد تعرض للتعذيب على يد جهاز الاستخبارات في السجون الاسرائيلية شاباك.
    No se menciona el papel de las fuerzas armadas ni de los servicios de inteligencia en la definición de los objetivos del programa de guerra biológica ni en la planificación para alcanzar esos objetivos. UN ولا يشار إلى الدور الذي قام به العسكريون ودوائر الاستخبارات في تحديد المتطلبات اللازمة لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية، أو في التخطيط اللاحق من أجل تلبية تلك المتطلبات.
    Las tareas de inteligencia en la esfera de la defensa nacional comprenden la recolección, la documentación y el análisis de información y datos sobre países extranjeros que revisten importancia para los intereses del Estado. UN وتشمل مهام الاستخبارات في مجال الدفاع الوطني جمع وتوثيق وتحليل كل ما يعتبر هاما لصيانة المصالح الأمنية للدولة من المعلومات والبيانات بالبلدان الأخرى.
    Se ha dado un gran paso en lo que respecta a la reforma de los servicios de inteligencia en Bosnia y Herzegovina. UN 34 - واتُخذت خطوة حاسمة إلى الأمام في إصلاح دوائر الاستخبارات في البوسنة والهرسك.
    La inexistencia de un sistema nacional consolidado de identificación de sus nacionales ha dificultado la labor del Centro Indonesio de Informes y Análisis de Transacciones Financieras y de los servicios de inteligencia en lo referente a la detección de posibles terroristas. UN وأدى انعدام وجود نظام واحد متكامل للهوية الوطنية للمواطنين إلى عرقلة أعمال المركز وأوساط الاستخبارات في تحديد هوية الإرهابيين المحتملين تحديدا فعالا.
    Esto conduce a una situación en la que los Estados empiezan a preferir la utilización de las pruebas no divulgadas obtenidas por agentes de inteligencia en los procedimientos administrativos antes que intentar demostrar la culpabilidad fuera de toda duda razonable en un juicio penal. UN وعندئذ تبدأ الدول في تفضيل استخدام الأدلة المخفية التي يجمعها عملاء الاستخبارات في إجراءات إدارية على محاولة إثبات الذنب فوق أي شك معقول في محاكمة جنائية.
    Sus informes temáticos periódicos versaron sobre el papel de los organismos de inteligencia en la lucha contra el terrorismo, las cuestiones de género, los derechos humanos y las operaciones antiterroristas, así como acerca del deterioro del derecho a la intimidad en la lucha contra el terrorismo. UN وتناولت تقاريره المواضيعية العادية دور وكالات الاستخبارات في مكافحة الإرهاب، والجوانب الجنسانية، وحقوق الإنسان، ومكافحة الإرهاب، وهضم الحق في الخصوصية أثناء مكافحة الإرهاب.
    Durante el tiempo que permaneció detenido en las dependencias del Servicio de inteligencia en Kinshasa, el autor no mantuvo ningún contacto con su esposa y su hija, y estaba muy preocupado por ellas. UN وأثناء احتجازه في مقر جهاز المخابرات في كينشاسا، لم يُسمح له بالاتصال بزوجته وابنته وكان قلقا للغاية عليهما.
    ¿O fue coincidencia que todos los jefes de inteligencia en la ciudad se aseguraron de que no indagáramos mucho sobre la historia oficial? Open Subtitles أو كانت مجرّد صدفة. أن جميع رؤساء المخابرات في المدينة لا يريدون منّا أن نبحث كثيراً
    La Administración de Ingresos y Aduanas cuenta con personal especializado que realiza investigaciones judiciales y se ocupa de la información de inteligencia en ese ámbito. UN ولدى الهيئة موظفون متخصصون يتولون إجراء التحقيقات الجنائية وإدارة المعلومات الاستخباراتية في هذا المجال.
    También observamos que otras medidas que han adoptado nuestros dirigentes a nivel regional, tales como el establecimiento en Fiji del Centro de coordinación de la lucha contra la delincuencia transnacional, mejorará el intercambio de información en materia de orden público y de inteligencia en la región. UN كما نلاحـظ أن أعمالا أخرى قام بها قادتنا، مثل إقامة مركز تنسيق المحيط الهادئ للجريمة عبر الحدود الوطنية فـي فيجي، تعزز إنفاذ القانون وتقاسم المعلومات الاستخباراتية في المنطقة.
    Resulta que Marchetti estaba sobornando a un agente de inteligencia en el Campamento Pendleton. Open Subtitles انقلب المطاف إلى أن " ماركيتي " كان يدفع عمولةَ لضابط استخبارات في مخيم " بندلتون "
    Varios testigos mencionaron la presencia de oficiales de inteligencia en los centros de detención. UN وأشــار عـدة شهـود ضمنـا إلى وجود ضباط مخابرات في مراكز الاعتقال.
    En vista del aumento del tráfico de cocaína que partiendo de América Latina pasa por el África occidental, la UNODC ha puesto en marcha una nueva iniciativa de acción policial e intercambio de información de inteligencia en determinados países de los dos continentes. UN ونظراً لتزايد حجم تهريب الكوكايين من أمريكا اللاتينية عبر غرب أفريقيا أطلق المكتب مبادرة جديدة بشأن إنفاذ القوانين واقتسام المعلومات الاستخبارية في نخبة من بلدان هاتين القارتين.
    El Gobierno de la República Árabe Siria ha negado todas las afirmaciones de que tenga una presencia o desarrolle actividades de inteligencia en el Líbano. UN وقد نفت حكومة الجمهورية العربية السورية جميع الاتهامات التي تُشير إلى أن لها أي وجود أو أنشطة تتعلق بالاستخبارات في لبنان.
    No obstante, en 2005 se empezó a recibir información de los agentes de policía, y se están celebrando periódicamente reuniones en materia de inteligencia en todas las zonas. UN ومع ذلك فقد بدأت الشرطة في عام 2005 في تقديم المعلومات وعقد اجتماعات منتظمة للاستخبارات في جميع المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد