ويكيبيديا

    "de inteligencia financiera en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستخبارات المالية في
        
    • للاستخبارات المالية في
        
    • المعلومات الاستخبارية المالية في
        
    • استخبارات مالية داخل
        
    • استخبارات مالية في
        
    • الاستخبارات المالية على
        
    En general, las unidades de inteligencia financiera en la región están dispuestas a colaborar activamente con sus contrapartes de otras regiones que tienen más experiencia operacional. UN وعموما، لا تتردد وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة في التعاون مع نظيراتها في مناطق أخرى ممن تمتلك خبرة عملية أكبر.
    La cantidad de memorandos de entendimiento sobre el intercambio de información entre unidades de inteligencia financiera en la región ha aumentado considerablemente. UN وتجدر الإشارة إلى أن عدد مذكرات التفاهم المتعلقة بتبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة زاد بقدر كبير.
    Un ejemplo en este sentido sería la Oficina para la prevención del blanqueo de dinero de Eslovenia, que cumple la función de unidad de inteligencia financiera en el país. UN وخير مثال في هذا الصدد مكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا، الذي يُعد بمثابة وحدة الاستخبارات المالية في هذا البلد.
    Se han establecido unidades de inteligencia financiera en un gran número de Estados Miembros, algunos de los cuales han recibido frecuente asesoramiento de la UNODC. UN وقد أُنشئت وحدات للاستخبارات المالية في عدد كبير من الدول الأعضاء، وتلقى بعضها مساهمات هامة من المكتب.
    Sin embargo, la Unidad de Inteligencia Financiera también colabora con otras unidades de inteligencia financiera en el extranjero, incluso mediante memorandos de entendimiento y del Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional. UN بيد أنَّ وحدة الاستخبارات المالية تتعاون هي أيضا مع وحدات الاستخبارات المالية في الخارج عن طريق مذكرات التفاهم ومن خلال فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال وقنوات أخرى.
    :: Experiencia de los Estados parte en lo tocante al papel que desempeñan las dependencias de inteligencia financiera en las evaluaciones de los riesgos y en la formulación de estrategias de lucha contra la corrupción UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد دور وحدات الاستخبارات المالية في إجراء تقييمات للمخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد
    Todos los intermediarios financieros deben presentar un informe de actividad sospechosa a la Dependencia de inteligencia financiera en caso de que sospechen de actividades de blanqueo de dinero, delitos determinantes de blanqueo de dinero o delincuencia organizada. UN ومطلوب من كل وسيط مالي تقديم تقرير عن الأنشطة المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية في حالة الاشتباه في غسل أموال أو ارتكاب جرائم تستند إلى غسل الأموال أو الجريمة المنظمة.
    Habría que mejorar la capacidad de las unidades de inteligencia financiera en la subregión, como las que pertenecen al Grupo Egmont, brindando capacitación especializada y proporcionando equipo de procesamiento de datos. UN وينبغي تعزيز قدرة وحدات الاستخبارات المالية في هذه المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك الوحدات الأعضاء في مجموعة إيغمونت، وذلك من خلال توفير التدريب المتخصص ومعدات تجهيز البيانات.
    Se observó el importante papel de las dependencias de inteligencia financiera en la recopilación de información y la asistencia en la investigación de casos de corrupción, y en algunos casos se formularon recomendaciones para mejorar sus operaciones, capacidad y mandato. UN ولوحظ الدور الهام الذي تؤدِّيه وحدات الاستخبارات المالية في مجال جمع المعلومات وتقديم المساعدة في التحقيق في قضايا الفساد، وأُوصيَ بتحسين عملياتها وقدراتها، وأُصدرَت ولاية لها في بعض الحالات.
    La Dirección Ejecutiva facilitará dichas sesiones de capacitación a los funcionarios de aduanas, la policía de fronteras y las unidades de inteligencia financiera en el primer trimestre de 2014. UN وستقوم المديرية بتيسير تقديم التدريب المطلوب إلى موظفي الجمارك وشرطة الحدود ووحدات الاستخبارات المالية في الربع الأول من عام 2014.
    El 31 de octubre de 2001 la Red de lucha contra los delitos financieros acogió una reunión especial del Grupo Egmont que trató del papel de las dependencias de inteligencia financiera en la lucha contra el terrorismo. UN ففي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، استضافت شبكة مكافحة الجرائم المالية اجتماعا خاصا لمجموعة إيغمونت ركز على دور وحدات الاستخبارات المالية في مكافحة الإرهاب.
    La Unidad de Inteligencia Financiera fue creada de conformidad con las obligaciones contraídas por el Togo como Estado miembro de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental (UEMOA), que recomienda establecer disposiciones armonizadas en materia de blanqueo de capitales y unidades de inteligencia financiera en los ocho estados de la Unión. UN و أُنشئت الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية وفقاً لالتزامات توغو في إطار الاتحاد النقدي والاقتصادي لغرب أفريقيا الذي يوصي بمواءمة الأحكام المتعلقة بغسل الأموال ووحدات الاستخبارات المالية في دول الاتحاد الثماني.
    □ El Banco Central de Jordania acoge con satisfacción la idea de llevar a cabo inspecciones conjuntas con la Unidad de inteligencia financiera en un futuro, para que esta pueda centrarse en cuestiones relacionadas con el blanqueo de dinero, mientras el banco se ocupa de cuestiones generales de cumplimiento. UN يستحسن البنك المركزي الأردني فكرة إجراء عمليات تفتيش مشتركة مع وحدة الاستخبارات المالية في المستقبل لتمكين هذه الوحدة من التركيز على مسائل مكافحة غسل الأموال في حين يتناول البنك المركزي مسائل الامتثال العامة
    :: Beneficios que podrían derivarse de la organización de actividades de capacitación diseñadas especialmente para las dependencias de inteligencia financiera, centradas en particular en las disposiciones pertinentes de la Convención, el papel de las dependencias de inteligencia financiera en las estrategias nacionales de lucha contra la corrupción y las medidas de recuperación de activos, y la relación entre el blanqueo de dinero y la corrupción UN :: الفوائد الممكن جنيها من تنظيم دورات تدريبية مصمّمة خصيصاً لوحدات الاستخبارات المالية، وتركز بصورة خاصة على الأحكام ذات الصلة من الاتفاقية، ودور وحدات الاستخبارات المالية في الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الفساد وجهود استرداد الموجودات، والعلاقة بين غسل الأموال والفساد
    b) La participación de las unidades de inteligencia financiera en redes como el Grupo Egmont, lo que facilitaba considerablemente el intercambio de información; UN (ب) مشاركة وحدات الاستخبارات المالية في شبكات مثل مجموعة إيغمونت مما يُيسر تبادل المعلومات تيسيراً كبيراً؛
    33. El Secretario Ejecutivo del Grupo Egmont destacó la importancia de las unidades de inteligencia financiera en el proceso de recuperación de activos y la función que desempeñaba el Grupo Egmont en la promoción de una comunicación y un intercambio de información eficaces entre ellas. UN 33- وأكَّد الأمين التنفيذي لمجموعة إيغمونت على أهمية وحدات الاستخبارات المالية في عملية استرداد الموجودات ودور المجموعة في تعزيز الاتصال الفعَّال والتبادل الفعَّال للمعلومات بين تلك الوحدات.
    Para combatir eficazmente el tráfico de drogas era esencial poner freno a las corrientes financieras ilícitas procedentes de delitos relacionados con las drogas y contar con la cooperación de las autoridades competentes. A ese respecto, era fundamental la función de las unidades de inteligencia financiera en el Cercano Oriente y el Oriente Medio. UN وذُكر أنَّ وقف التدفقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجرائم ذات الصلة بالمخدِّرات، وكذلك التعاون فيما بين السلطات المختصة، هما وسيلتان رئيسيتان في التصدِّي بفعالية للاتجار بالمخدِّرات، كما ذُكر أنَّ دور وحدات الاستخبارات المالية في الشرقين الأدنى والأوسط حاسم الأهمية في هذا الصدد.
    Además, el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero está a punto de finalizar un estudio sobre la viabilidad de establecer una dependencia regional de inteligencia financiera en el seno de la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO). UN 40 - ويستكمل هذا البرنامج حاليا دراسة عن إمكانية إنشاء وحدة إقليمية للاستخبارات المالية في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Se señalaron las dificultades con que tropezaban algunas dependencias de inteligencia financiera en cuanto a la cooperación internacional, incluido el secreto bancario y el uso de empresas de ultramar. UN وأُشير إلى تحديات تواجه بعض وحدات المعلومات الاستخبارية المالية في مجال التعاون الدولي، بما في ذلك السرية المصرفية واستخدام شركات خارجية.
    Además, se ha promulgado un decreto contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo y se ha creado una unidad de inteligencia financiera en el seno del Banco Central, de conformidad con la Convención contra la Corrupción, ratificada por Kuwait. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُصدر مرسوم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وأُنشئت وحدة استخبارات مالية داخل المصرف المركزي، وفقا لاتفاقية مكافحة الفساد، التي صدقت عليها الكويت.
    Algunos oradores recalcaron la función esencial desempeñada por las dependencias de inteligencia financiera en cuanto al análisis de las operaciones financieras sospechosas e informaron del establecimiento o funcionamiento de esa clase de dependencias en sus países. UN وشدد بعض المتحدّثين على ما تؤديه وحدات الاستخبارات المالية من دور بالغ الأهمية في تحليل الصفقات المالية المشبوهة، وأبلغوا عن إنشاء وحدات استخبارات مالية في بلدانهم أو عن كيفية عملها.
    51. El Grupo de trabajo tal vez desee impartir orientación sobre los medios de promover una cooperación estrecha entre los organismos de lucha contra la corrupción, los organismos encargados de hacer cumplir la ley y las dependencias de inteligencia financiera en el plano nacional y de aumentar la responsabilidad de las instituciones financieras y de las dependencias de inteligencia financiera que las supervisan. UN 51- ولعلّ الفريق العامل يرغب في أن يُقدّم توجيها بشأن الوسائل الكفيلة بتشجيع التعاون الوثيق بين وكالات مكافحة الفساد وأجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية على الصعيد الوطني، وزيادة مسؤولية المؤسسات المالية ووحدات الاستخبارات المالية التي تشرف عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد