Los tipos de interés de los microcréditos deben mantenerse en todos los países por debajo de los tipos practicados por la banca oficial. | UN | ويجب أن تبقى أسعار الفائدة على التمويل بالغ الصغر في أي بلد أقل من المعدلات التي يحصلها القطاع المصرفي الرسمي. |
Deben alentarse las inversiones reduciendo los tipos de interés de los créditos y elevando los que se pagan por los ahorros. | UN | ويجب تشجيع الاستثمارات عن طريق تخفيض أسعار الفائدة للمقترضين وزيادة أسعار الفائدة على المدخرات. |
La Unión Europea ha expresado su deseo de colaborar de manera directa con el Fondo en las esferas de interés de la Organización. | UN | وقد أعرب الاتحاد الأوروبي عن رغبته في التعاون معه مباشرة ضمن المجالات التي تهم المنظمة. |
Venezuela reconoce que las Naciones Unidas deben proyectarse hacia el exterior para consolidar su función coordinadora a nivel mundial en el examen de los distintos asuntos de interés de la comunidad internacional. | UN | تسلِّم فنزويلا بأنه الأمم المتحدة يجب أن تكون أكثر انفتاحا لدى النظر في مختلف القضايا التي تهم المجتمع الدولي لتتمكن من تعزيز وظائفها التنسيقيـــة في جميع أنحاء العالم. |
Si bien la inflación sigue siendo leve, el Banco de Corea mantuvo su tipo de interés de referencia del 2% para fomentar el gasto de las empresas y los consumidores. | UN | وبما أن معدلات التضخم ظلت في مستويات حميدة، فقد أبقى مصرف كوريا المركزي أسعار الفائدة في معدلها البالغ 2 في المائة لتشجيع الشركات والمستهلكين على الإنفاق. |
Ahora bien, muchas peticiones de capacitación y asistencia de Estados Miembros han tenido que rechazarse debido a falta de fondos o de interés de los donantes; | UN | بيد أن كثيرا من طلبات الدول اﻷعضاء للتدريب والمساعدة تعين رفضها بسبب نقص التمويل أو الاهتمام من جانب المانحين؛ |
En un principio se concentraron en los tipos de interés de los depósitos y redujeron el alcance de los tipos preferenciales, especialmente para las empresas del sector público. | UN | وقد ركزت في البداية على أسعار الفائدة على الودائع، وضيقت نطاق اﻷسعار التفضيلية، خاصة لمشروعات القطاع العام. |
El Banco de la Reserva Federal redujo nuevamente el tipo de interés de los créditos a un día en 25 puntos básicos. | UN | وخفض المصرف الاحتياطي الاتحادي مرة أخرى سعر الفائدة على القروض اليومية بنسبة 25 نقطة أساسية. |
La posterior subida de los tipos de interés de la deuda externa provocó el desmoronamiento económico de buena parte de la región. | UN | وأدت الزيادات اللاحقة في أسعار الفائدة على الديون الخارجية إلى انهيار اقتصادي في معظم أنحاء المنطقة. |
Tipo de interés de los pagarés del Tesoro de los Estados Unidos a 10 años | UN | سعر الفائدة على سندات الخزانة لعشر سنوات في الولايات المتحدة |
La economía recuperó un nivel de crecimiento positivo gracias a los bajos tipos de interés de los préstamos, de un nivel sin precedentes del 0,5% a fines de 2009, y al aumento de la demanda mundial de productos básicos. | UN | وقد ارتدّ الاقتصاد إلى مستويات النمو الإيجابي بفضل أسعار الفائدة على القروض التي بلغت أدنى مستوياتها على الإطلاق عند 0.5 في المائة في نهاية عام 2009، وبفضل تحسّن الطلب العالمي على السلع الأساسية. |
La falta de suficientes servicios de crédito asequibles, habida cuenta de los altos tipos de interés de los préstamos; | UN | الافتقار إلى تسهيلات ائتمانية كافية وميسورة الكلفة نظراً إلى ارتفاع سعر الفائدة على القروض؛ |
- Promover y desarrollar el diálogo político y la concertación sobre temas de interés de la CELAC. | UN | - تعزيز وتطوير الحوار السياسي والتشاور بشأن القضايا التي تهم الجماعة. |
- Coordinar y promover posiciones conjuntas en temas centrales de interés de la CELAC. | UN | - تنسيق وتعزيز المواقف المشتركة بشأن القضايا المحورية التي تهم الجماعة. |
- Preparar documentos de trabajo en temas de interés de la CELAC. | UN | - إعداد ورقات عمل بشأن الموضوعات التي تهم الجماعة. |
Cualquier cambio en la tasa de interés de mercado tendrá un efecto en el valor razonable de los bonos. | UN | وسيكون لأية تغييرات في سعر الفائدة في الأسواق أثر على القيمة العادلة للسندات. |
Un lento crecimiento para las tasas de interés de Estados Unidos | News-Commentary | النمو البطيء لأسعار الفائدة في الولايات المتحدة |
Los bajos tipos de interés de las inversiones del FNUDC y la consiguiente disminución de los ingresos por intereses correspondientes a 1992 consumirán otros 3,5 millones de dólares, que serán compensados en parte por 700.000 dólares por concepto de préstamos reembolsados por Botswana. | UN | كما أن انخفاض نسب الفائدة على استثمارات الصندوق وما ترتب على ذلك من انخفاض الايرادات من الفائدة في عام ١٩٩٢ سوف يستهلك ٣,٥ مليون دولار أخرى، يقابلها جزئيا مبلغ ٠٠٠ ٧٠٠ دولار جاء من سداد بوتسوانا للقروض. |
Espero que esto no se interprete como una pérdida de interés de la comunidad internacional o como una indicación de que estas cuestiones han quedado al margen de nuestro radar de preocupaciones. | UN | وآمل في ألا يفسر ذلك بأنه فقد الاهتمام من جانب المجتمع الدولي أو بأنه دلالة على اختفائهما عن رادار اهتمامنا. |
3.6 La tasa de rendimiento de las inversiones seguras es igual o superior al tipo de interés de las letras del Tesoro de los Estados Unidos a 90 días para las inversiones en dólares y a la tasa media ponderada día a día del euro para las inversiones en euros (puntos de referencia de las Naciones Unidas) | UN | 3-6 معدل عائدات مجمع الاستثمارات يساوي أو يفوق سعر الفائدة لمدة تسعين يوما على سندات خزانة الولايات المتحدة بالنسبة للاستثمارات بدولارات الولايات المتحدة ومؤشر أسعار الفائدة باليورو على أساس يومي (الأساسان المرجعيان للأمم المتحدة) بالنسبة للاستثمارات باليورو |
Sin embargo, el programa no se puso en marcha por falta de interés de los estudiantes o de sus padres. | UN | غير أن ذلك لم يتحقق نظراً لعدم إبداء أي اهتمام من جانب الطلبة أو آبائهم. |
Todos los saldos en las 158 subcuentas devengan tipos de interés de mercado. | UN | وتحصل جميع اﻷرصدة في كل حساب من الحسابات اﻟ ١٥٨ الفرعية على أسعار فائدة بأسعار السوق. |
Para facilitar la consulta, el presente estudio reproduce los extractos de interés de dichos antecedentes jurídicos. | UN | كما تستنسخ المقتطفات ذات الصلة من شتى المستندات القانونية تيسيرا للرجوع إليها. |
También ha habido un número considerable de manifestaciones de interés de otros países que quieren conocer los requisitos para incorporarse al Sistema. | UN | كما تلقى عددا ضخما من الاستفسارات من بلدان أخرى تعرب عن الاهتمام بمعرفة شروط الانضمام إلى النظام. |
Es difícil comparar la tasa de interés de los préstamos a los estudiantes con las tasas de los préstamos comerciales. | UN | ومن الصعب مقارنة سعر فائدة القروض الطلابية بأسعار الرهن العقاري التجاري. |
En segundo lugar, ha habido una mayor convergencia entre las tasas de inflación y los tipos de interés de los países de economía de mercado emergente y los correspondientes a países industrializados, lo cual ha reducido el margen de arbitraje. | UN | وثانيها، التلازم المتزايد لمعدلات التضخم وأسعار الفائدة بين اقتصادات السوق المستجدة والبلدان الصناعية، مما قلّص نطاق الاستثمار. |
Por lo tanto, no existe un conflicto de interés de parte de la Dependencia en el marco de la actual distribución de funciones; | UN | ولذلك، لا يوجد أي تضارب في المصالح من جانب الوحدة في إطار التوزيع الحالي للمهام؛ |
El Banco de la Reserva Federal había aumentado los tipos de interés de los fondos federales a un 4,25%, frente al 1% registrado el 30 de junio de 2004; el 31 de enero de 2006 volvió a aumentarlos hasta un 4,50%, el último incremento de la era de Greenspan. | UN | وكان مصرف الاحتياطي المركزي قد رفع سعر الفائدة إلى 4.25 في المائة، بالمقارنة مع 1 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2004، ثم رفعه مرة أخرى في 31 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 4.50 في المائة، وهي آخر زيادة في عهد غرينسبان. |
Algunos bancos centrales comenzaron a elevar el tipo de interés de manera preventiva, aunque gradualmente para contrarrestar el riesgo de una inflación potencialmente superior en 2005, indicando el fin de la tasa baja de inflación y la atmósfera de bajo tipo de interés de los últimos dos años. | UN | وقد استبقت الأمور بعض المصارف المركزية فبدأت برفع أسعار الفائدة ولو في خطوات صغيرة للتصدي لخطر احتمال زيادة التضخم سنة 2005، مما يشير إلى نهاية بيئة التضخم المنخفض وأسعار الفائدة المنخفضة للسنتين الأخيرتين. |