Además, se ha establecido un Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | وإضافة إلى ذلك، وُضع النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
:: Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur | UN | :: النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب |
La Dependencia Especial también perfeccionó el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur y la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur. | UN | وعملت الوحدة الخاصة أيضاً على النهوض بالنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب وبالأكاديمية العالمية الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
El Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur se ha constituido como una plataforma de transacciones, que incluye una lista de 1.710 proyectos, 283 emparejamientos de interesados y 79 transacciones comerciales en el ámbito de las empresas pequeñas y medianas. | UN | وأنشئ النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب بوصفه منبرا للتعامل تندرج فيه 710 1 مشاريع، و 283 انطباقا، و 79 معاملة تجارية في مجال الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Apoya la puesta en práctica del Programa de intercambio técnico y científico, destinado a revertir la fuga de cerebros de África, aboga firmemente por el intercambio de conocimientos a través de la cooperación Sur-Sur y reclama un mayor apoyo para el proyecto de creación del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | كما تدعم تنفيذ برنامج التبادل العلمي والتقني الذي يهدف إلى عكس اتجاه هجرة الأدمغة في أفريقيا وتدعو بقوة إلى تبادل الخبرات من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وتطلب مزيدا من الدعم من أجل إنشاء المشروع العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب. |
En particular, se alentó a la Dependencia Especial a apoyar el establecimiento de vínculos más estrechos entre las instituciones y los centros de excelencia y entre las agrupaciones económicas regionales y subregionales a través de su Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur, la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | وعلى وجه الخصوص، شجعت الوحدة الخاصة على دعم إقامة صلات أوثق للربط بين المؤسسات ومراكز التفوق والتجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية من خلال أكاديميتها الإنمائية العالمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
La Dependencia Especial debía colaborar en la movilización de recursos para la cooperación Sur-Sur y en la promoción de vínculos a nivel subregional y regional por medio de su academia virtual mundial para el desarrollo Sur-Sur, la Exposición Mundial sobre la Cooperación Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | وطُلب إلى الوحدة الخاصة أن تساعد في تعبئة الموارد للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وأن تشجع على زيادة حجم الروابط دون الإقليمية والإقليمية عن طريق أكاديميتها الإنمائية العالمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
Todo ello lo ha logrado en el desempeño de su función como secretaría del Comité de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Cooperación Sur-Sur y por conducto de su estructura multilateral triple, formada por la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur, la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | لقد اضطلعت بهذه الأمور في إطار دورها بوصفها أمانة اللجنة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ومن خلال هيكلها المتعدد الأطراف الثلاثي العناصر لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب، المكون من الأكاديمية العالمية لتنمية بلدان الجنوب، والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
Alentada por el documento final de Nairobi (párr. 20), la Oficina ha institucionalizado con éxito su triple estructura multilateral de apoyo Sur-Sur: la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur (GSSD Academy), la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur (GSSD Expo) y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur (SS-GATE). | UN | ومتشجعا بوثيقة نيروبي الختامية (الفقرة 20)، أرسى المكتب بنجاح هيكله المتعدد الأطراف الثلاثي العناصر للدعم فيما بين بلدان الجنوب: الأكاديمية العالمية لتنمية بلدان الجنوب، والمعرض العالمي لتنمية بلدان الجنوب والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
La Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur ha institucionalizado su arquitectura multilateral tres en uno de apoyo Sur-Sur, que comprende la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur, la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. | UN | 45 - وأضفى مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب طابعا مؤسسيا على هيكله المتعدد الأطراف الثلاثي العناصر لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يضم الأكاديمية العالمية لتنمية بلدان الجنوب، والمعرض العالمي لتنمية بلدان الجنوب والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب. |
Se están estableciendo redes de empresas y alianzas entre los sectores público y privado mediante mecanismos como el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur (GATE) e intercambios entre la Red de Asia para la Información y Extensión Técnica (Technonet Asia) y la red de empresas pequeñas y medianas (PYME) de África y Asia (Technonet África). | UN | 10 - ويجري إقامة شبكات للربط بين الأعمال التجارية وشراكات بين القطاعين العام والخاص من خلال آليات مثل النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب (South-South GATE System) وعمليات تبادل بين الشبكة الآسيوية للمعلومات والإرشاد التقنين (Technonet Asia) وشبكة المؤسسات الأفريقية الآسيوية الصغيرة والمتوسطة (Technonet Africa). |
Deben establecerse iniciativas y mecanismos concretos para una cooperación Sur-Sur sostenida. Un ejemplo positivo de ello es la institucionalización del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur por la Oficina de Cooperación Sur-Sur. | UN | ويتعين إيجاد مبادرات وآليات محددة من أجل التعاون المستدام فيما بين بلدان الجنوب؛ ومن الأمثلة الإيجابية لذلك قيام مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب بإضفاء الطابع المؤسسي على النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب. |
Se debe elaborar un mecanismo, con el apoyo de las organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas competentes, a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí en el ámbito de las enfermedades no transmisibles, incluido el uso óptimo del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Se debe elaborar un mecanismo, con el apoyo de las organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas competentes, a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí en el ámbito de las enfermedades no transmisibles, incluido el uso óptimo del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). | UN | 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |