El Registro es un sistema de intercambio de información para prevenir una acumulación excesiva de armas, y como tal, es una medida útil de fomento de la confianza. | UN | إن السجل منظومة لتبادل المعلومات من أجل منع التكدس الزائد عن الحد في اﻷسلحة، ومن ثم فهو يشكل تدبيرا مفيدا لبناء الثقة. |
Se ha avanzado en buena medida hacia el establecimiento de un centro de intercambio de información para recibir informes de las principales organizaciones dedicadas a la aplicación. | UN | وقد تحقق تقدم كبير في إنشاء مركز لتبادل المعلومات من أجل تلقي التقارير من المنظمات المنفذة الرئيسية. |
Establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميادين منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Para resolver esa situación, se había creado un sistema de intercambio de información para la fiscalización de precursores, en el que podían participar otros Estados miembros. | UN | ومن أجل معالجة هذا الوضع، أُنشئ نظام لتبادل المعلومات لأغراض مراقبة السلائف، يمكن للدول الأعضاء الأخرى أن تشارك فيه. |
vii) Establecer un Formulario Tipo de intercambio de información para investigaciones relacionadas a Actividades Terroristas, que permitirán un fluido intercambio entre los Estados Parte. | UN | `7 ' وضع صيغة موحدة لتبادل المعلومات لأغراض التحقيق في الأنشطة الإرهابية من أجل تسهيل تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف؛ |
El Grupo recomienda nuevamente que se amplíe la suspensión vigente a un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por los Estados miembros de la CEDEAO. | UN | 105 - ويؤكد الفريق توصيته بتوسيع نطاق الوقف الاختياري بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي يشتريها أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Por consiguiente, el Programa para una producción menos contaminante ha emprendido una estrategia de intercambio de información para crear conciencia de la necesidad de una producción menos contaminante y, con ello, aumentar la demanda de tecnologías que reduzcan la contaminación. | UN | وبالتالي فقد شرع برنامج الانتاج اﻷقل تلويثا في اتباع استراتيجية لتبادل المعلومات بغية ايجاد الوعي بالحاجة الى إنتاج أنظف، ومن ثم زيادة الطلب على التكنولوجيات اﻷقل تلويثا. |
40. El administrador del DIT organiza el Foro de los ASR como medio para coordinar las actividades técnicas y de gestión de los ASR y ofrecer una tribuna en que éstos puedan cooperar y hacer aportaciones a la elaboración, por el administrador del DIT, de procedimientos operacionales comunes, prácticas recomendadas y medidas de intercambio de información para los sistemas de registro, de conformidad con la decisión 16/CP.10. | UN | 40- تعقد إدارة سجل المعاملات الدولي محفل الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بوصفه وسيلة لتنسيق الأنشطة التقنية والإدارية التي تضطلع بها هذه الجهات، ولتوفير محفل تستطيع هذه الجهات من خلاله التعاون فيما بينها، وتقديم إسهام فيما تضعه إدارة سجل المعاملات الدولي من إجراءات تشغيلية موحدة، وممارسات موصى بها، وتدابير لتقاسم المعلومات بشأن نظم السجلات طبقاً للمقرر 16/م أ-10. |
v) Servir de centro de intercambio de información para la asistencia relativa a la preparación de medidas de fomento de la confianza; | UN | `5` العمل كمركز لتبادل المعلومات من أجل تقديم المساعدة المتعلقة بإعداد تدابير بناء الثقة؛ |
- - Fortalecimiento de los métodos disponibles de intercambio de información para conseguir una aceptación y aplicación de su uso más generalizadas; | UN | تعزيز الأساليب القائمة لتبادل المعلومات من أجل توسيع نطاق قبولها وكفالة استخدامها |
- Fortalecimiento de los métodos disponibles de intercambio de información para conseguir una aceptación y aplicación de su uso más generalizadas; | UN | تعزيز الأساليب القائمة لتبادل المعلومات من أجل توسيع قبولها والحث على استخدامها؛ |
Hasta el momento el Centro ha firmado acuerdos de intercambio de información para la lucha contra el blanqueo de capitales con 14 países y regiones. | UN | وقد وقّع المركز، حتى الآن، اتفاقات لتبادل المعلومات بشأن مكافحة غسل الأموال مع 14 دولة ومنطقة. |
1995/12. Establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | ١٩٩٥/١٢ - إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
1995/12 Establecimiento de un centro de intercambio de información para proyectos internacionales en materia de prevención del delito y justicia penal | UN | ١٩٩٥/١٢ إنشاء مرفق لتبادل المعلومات بشأن المشاريع الدولية في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Red Hemisférica de intercambio de información para la Asistencia Mutua en Materia Penal y Extradición de la Organización de los Estados Americanos | UN | الشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين التابعة لمنظمة الدول الأمريكية |
El Foro Mundial contra el Terrorismo ha establecido un Grupo de Trabajo sobre la lucha contra el extremismo violento, que servirá de centro de intercambio de información para la investigación y el análisis y reunirá a expertos con el fin de que elaboren estrategias efectivas de lucha contra el extremismo violento y contribuyan a capacitar a los gobiernos y la sociedad civil para que comprendan el fenómeno de la radicalización. | UN | وأنشأ المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب فريقا عاملا معنيا بمكافحة التطرف المتسم بالعنف سيشكل مركزا لتبادل المعلومات لأغراض البحث والتحليل، ويضم خبراء من أجل رسم استراتيجيات فعالة لمكافحة التطرف المتسم بالعنف والمساعدة على ضمان تدريب الحكومات والمجتمع المدني لفهم ظاهرة التطرف. |
En algunas redes, como la Red Hemisférica de intercambio de información para la Asistencia Mutua en Materia Penal y Extradición e Iberred, los puntos de contacto tienen acceso a un sistema de comunicaciones seguras que puede utilizarse para facilitar el intercambio de información y las comunicaciones en tiempo real. | UN | وفي بعض الشبكات، مثل الشبكة القارية لتبادل المعلومات لأغراض المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية وتسليم المطلوبين والشبكة الإيبيرية-الأمريكية للتعاون القضائي الدولي، يمكن أن تتاح لجهات الاتصال سُبل الوصول إلى نظام اتصالات مؤمّن واستخدامه لتيسير تبادل المعلومات والاتصالات الفورية. |
:: La ampliación de la suspensión en materia de armas pequeñas impuesta por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) a fin de que pase a ser en un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas. | UN | :: توسيع نطاق قرار الوقف الاختياري لبيع الأسلحة الصغيرة الذي اتخذته الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بحيث يشمل آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة. |
El Grupo recomienda una vez más que, por razones de transparencia y fomento de la confianza, se amplíe la suspensión vigente a un mecanismo de intercambio de información para todos los tipos de armas adquiridos por los Estados miembros de la CEDEAO. | UN | ويوصي الفريق من جديد بتوسيع نطاق الوقف الاختياري الحالي ليشمل، تحقيقا للشفافية وبناء الثقة، آلية لتبادل المعلومات عن جميع أنواع الأسلحة التي تقوم بشرائها الدول الأعضاء في الجماعة. |
El objetivo de la reunión era examinar la posibilidad de establecer un sistema de intercambio de información (para facilitar la aplicación en el plano nacional) y determinar el modo en que las comisiones nacionales se incorporarían a ese sistema. | UN | وتضمنت أهداف الاجتماع مناقشة إمكانية إقامة نظام لتبادل المعلومات (بغية تيسير التنفيذ على الصعيد الوطني) وتحديد كيفية إدخال اللجان الوطنية في مثل هذا النظام. |
47. El administrador del DIT utiliza el Foro de los ASR para coordinar las actividades técnicas y de gestión de los ASR y ofrecer una tribuna en que estos puedan cooperar entre sí y hacer aportaciones a la elaboración, por el administrador del DIT, de procedimiento operacionales comunes, prácticas recomendadas y medidas de intercambio de información para los sistemas de registro, de conformidad con la decisión 16/CP.10. | UN | 47- يعقد مدير سجل المعاملات الدولي محفل الجهات المُكلفة بإدارة نظم السجلات لتنسيق الأنشطة التقنية والإدارية التي تضطلع بها هذه الجهات، ولتوفير منتدى تستطيع هذه الجهات من خلاله التعاون فيما بينها وتقديم إسهام فيما تضعه إدارة سجل المعاملات الدولي من إجراءات تشغيلية موحَّدة، وممارسات موصى بها، وتدابير لتقاسم المعلومات بشأن نظم السجلات طبقاً للمقرر 16/م أ-10. |
Cumple la función de centro de intercambio de información para las oficinas nacionales de estadística de la región y proporciona información sobre avances metodológicos, publicaciones nuevas y oportunidades de capacitación pertinentes; | UN | ويخدم بوصفه مركزا لتبادل المعلومات بالنسبة للمكاتب اﻹحصائية الوطنية في المنطقة، ويقدم معلومات بشأن التطورات المنهجية والمنشورات الجديدة وفرص التدريب ذات الصلة؛ |
Opciones para el desarrollo de un centro de intercambio de información para la aplicación del artículo 6. | UN | الخيارات المتاحة لاستحداث مركز للتنسيق بين شبكات المعلومات في إطار المادة 6. |