ويكيبيديا

    "de inundaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفيضانات
        
    • بالفيضانات
        
    • للفيضانات
        
    • الفيضان
        
    • فيضانات
        
    • لمشاكل السيول
        
    • إيفاس
        
    • والفيضان
        
    El Fondo permitió también que la FAO diera apoyo a más de 9.000 víctimas de inundaciones proporcionándoles asistencia agrícola urgente. UN وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الأغذية والزراعة تزويد أكثر من 000 9 من ضحايا الفيضانات بالمساعدة الزراعية العاجلة.
    Esos intereses son de la máxima importancia, tales como la protección de la población del peligro de inundaciones o cuestiones vitales de seguridad nacional. UN وهذه المصالح هي تلك التي تتصف بأهمية قصوى، مثل حماية السكان من خطر الفيضانات ومثل قضايا اﻷمن القومي.
    Las estrategias tácticas se refieren a consideraciones a mediano plazo sobre la variabilidad climática, como la protección a prueba de inundaciones. UN بينما تُعنى الاستراتيجيات التكتيكية بالاعتبارات المتوسطة اﻷجل لتقلبية المناخ مثل الوقاية من الفيضانات.
    Las personas que viven en condiciones de pobreza absoluta necesitan tanto de la ayuda de emergencia sostenida como las que son víctimas de inundaciones o de hambrunas. UN فمن يعيشون في فقر مدقع يحتاجون إلى المعونة الطارئة المستمرة بقدر حاجة المنكوبين بالفيضانات أو المجاعة.
    La elevación del nivel del mar supondrá para los países de baja altitud el riesgo de inundaciones graves, cólera y otras enfermedades transmitidas por el agua. UN أما ارتفاع مستوى البحر فسيجعل البلدان المنخفضة معرضة للفيضانات الشديدة والكوليرا وغيرها من الأمراض المنقولة بالماء.
    En virtud de otro componente del proyecto, el Sistema de observación de las marismas iraquíes, se vigilan los regímenes de inundaciones y los cambios en la cubierta vegetal de las marismas durante todo el año. UN وتجري متابعة المستنقعات وتغيرات الغطاء الخضري وأنماط الفيضان وشبكة رصد المستنقعات العراقية طوال العام.
    Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. UN ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف.
    Con la utilización del agua de inundaciones para el cultivo de plantas leñosas, se han vuelto innecesarios los costosos y complicados viveros. UN وباستخدام مياه الفيضانات في زراعة النباتات الخشبية، لم تعد هناك ضرورة للإنفاق على مشاتل الأشجار وتعقيداتها.
    Samoa también puso de relieve la necesidad de seguir evaluando los procesos de erosión del litoral y las tierras expuestas al riesgo de inundaciones. UN ووجهت ساموا النظر أيضاً إلى الحاجة إلى مزيد تقييم أطوار انجراف السواحل وتعرض الأراضي لخطر الفيضانات والسيول.
    Se llegó a un acuerdo regional para la prevención de inundaciones en el Asia meridional. UN وتم التوصل إلى اتفاق إقليمي لمنع الفيضانات في جنوب آسيا.
    El paso siguiente fue preparar un plan de emergencia nacional sobre la base de posibles escenarios de inundaciones y ciclones. UN وكانت الخطوة التالية تتمثل في إعداد خطة طوارئ وطنية على أساس سيناريوهات الفيضانات والأعاصير المحتملة.
    Además, algunas de las embarcaciones donadas en 2000 fueron enviadas a las zonas en riesgo de inundaciones antes del comienzo de la temporada de lluvias. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم نقل المراكب الممنوحة في عام 2000 إلى المناطق المعرضة لخطر الفيضانات قبل بدء موسم الأمطار.
    Este año, ha sufrido una serie de inundaciones y terremotos que han resultado muy costosos económicamente. UN وقد عانت هذا العام من سلسلة من الفيضانات والزلازل التي أدت إلى عواقب اقتصادية وخيمة.
    La reunión cumplió sus objetivos mediante la incorporación de la tecnología espacial en la gestión de las actividades en casos de inundaciones e incendios en la región. UN وحقق الاجتماع أهدافه بإدماج تكنولوجيا الفضاء في تدبّر كوارث الفيضانات والحرائق في المنطقة.
    :: Aumentando la proporción de recursos destinados a la detención de peligros y la gestión del riesgo de inundaciones, como parte de aquellos dedicados a la ayuda de emergencia; UN :: السعي إلى المزيد من الموارد لتحديد المخاطر وإدارة مخاطر الفيضانات كجزء من تلك المخصصة للمساعدة في حالات الطوارئ؛
    El sistema puede generar mapas mundiales de precipitaciones cada tres horas y ayudar a los sistemas de alerta y predicción de inundaciones en los países en desarrollo que carecen de redes telemétricas. UN وباستطاعة هذا النظام أن يضع خرائط عالمية للتهاطل كل ثلاث ساعات، وأن يساعد نظم التنبؤ والإنذار بالفيضانات في البلدان النامية التي لا تتوفّر لديها شبكات القياس البُعدي.
    En 2008 se entregó una subvención de 101.000 dólares para la predicción de inundaciones en la región. UN وقدمت في عام 2008 هبة قدرها 000 101 دولار من دولارات الولايات المتحدة، من أجل التنبؤ بالفيضانات في المنطقة.
    El Gobierno del Pakistán preparó un plan para mejorar la capacidad integrada de predicción de inundaciones y de cartografía de las amenazas. UN وأعدت حكومة باكستان خطة لتحسين القدرات المتكاملة في مجال التنبؤ بالفيضانات وتعزيز قدراتها في مجال رسم خرائط مناطق الخطر.
    Aquí la tierra está plagada, ...de inundaciones estacionales, ...y los ríos, ...que la atraviesan. Open Subtitles هنا , حيث الأرض تتعرض للفيضانات الموسمية والأنهار التي تتشكّل من خلال ذلك.
    En los primeros días de la segunda oleada de inundaciones, se transmitieron en todo el mundo imágenes aterradoras de personas varadas en las zonas anegadas, en las que las aguas seguían subiendo. UN وشهدت الأيام القليلة الأولى من المرحلة الثانية للفيضانات صورا مُريعة وزعت في أنحاء العالم لأشخاص عزلتهم مياه الفيضانات المتزايدة.
    El Reino Unido mencionó también algunas tecnologías inmateriales, como las tecnologías de apoyo a la preparación de mapas de riesgo de inundaciones que puedan consultarse en Internet. UN كذلك أشارت المملكة المتحدة إلى بعض تكنولوجيات البرامجيات، ومنها مثلاً تكنولوجيات دعم التحضير لوضع خرائط مخاطر الفيضان على الإنترنت بطريقة يمكن البحث فيها.
    Además, los ciclones suelen ir acompañados de lluvias torrenciales causantes de inundaciones. UN وهناك علاوة على ذلك فيضانات غالبا ما تتسبب فيها اﻷمطار الغزيرة التي تصاحب اﻷعاصير.
    El GPM permitirá mejoras en la predicción de las precipitaciones y predecirá los riesgos de inundaciones Open Subtitles سوف تحدث تطوير فى طرق التكهن بالترسيب وتفهم أفضل لمشاكل السيول
    Recientemente, en julio y agosto de 2012, dos miembros del personal técnico de la Administración han asistido en el Japón a la primera serie de sesiones de capacitación sobre el uso del programa informático del Sistema de Análisis Integrado de inundaciones, sistema de alerta de inundaciones basado en observaciones satelitales, con carácter de sistema complementario y para el desarrollo de la capacidad en materia de pronóstico de inundaciones. UN وقد شارك مؤخراً اثنان من الموظفين التقنيين التابعين لباغاسا خلال الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2012 في السلسلة الأولى من الدورات التدريبية التي نظّمت في اليابان لاستخدام برامجية النظام المتكامل لتحليل الفيضانات (إيفاس)، ونظام إيفاس نظام ساتلي للتحذير من الفيضانات يستخدم لاستكمال وتنمية القدرات في مجال التنبّؤ بالفيضانات.
    La deforestación conduce también a un aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero y hace aumentar el riesgo de inundaciones y corrimientos de tierra. UN كما تؤدي إزالة الغابات إلى زيادة انبعاثات غازات الدفيئة فضلا عن ارتفاع أخطار الانهيال الأرضي والفيضان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد