ويكيبيديا

    "de inversiones públicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاستثمارات العامة
        
    • اﻻستثمار العام
        
    • للاستثمار العام
        
    • للاستثمارات العامة
        
    • على استثمارات من القطاعين العام
        
    • الاستثمارات الحكومية
        
    • بالاستثمار العام
        
    • الاستثمار العامة
        
    El programa de inversiones públicas constituye un elemento integral y esencial de ese programa. UN ويعتبر برنامج الاستثمارات العامة عنصرا أساسيا وجزءا لا يتجزأ من ذلك البرنامج.
    Director de Planificación, Ministerio de inversiones públicas y Gestión del Territorio UN مدير التخطيط، وزارة الاستثمارات العامة والتنظيم المادي
    Encargado de estudios auxiliar, responsable de la cooperación con el Japón, Ministerio de inversiones públicas y Gestión del Territorio UN إيمانويل مبارغا المساعد المكلف باﻷبحاث، المسؤول عن التعاون مع اليابان، بوزارة الاستثمارات العامة والتنظيم المادي
    Es necesario un alivio sin condiciones de la deuda que permita un gasto social más elevado y la realización de inversiones públicas y privadas. UN وتخفيف عبء الدين بشكل غير مشروط أمر ضروري لزيادة الإنفاق الاجتماعي وكذلك للاستثمار العام والخاص.
    Dada la necesidad de inversiones públicas en el proceso de desarrollo, generar ingresos públicos es fundamental para la movilización de recursos nacionales. UN 7 - ونظرا للحاجة للاستثمارات العامة في عملية التنمية، فإن توليد الإيرادات العامة عنصر حاسم في تعبئة الموارد المحلية.
    1997 Subdirector General del Servicio de inversiones públicas UN ١٩٩٧ إلى اﻵن نائب المدير العام لدائرة الاستثمارات العامة
    1997 Jefe del Servicio de inversiones públicas del Ministerio de Hacienda hasta la fecha UN 1997 إلى الآن رئيس دائرة الاستثمارات العامة بوزارة الخزانة
    Los programas de inversiones públicas del Ministerio de Salud Pública se presentan del modo siguiente: UN فيما يلي برامج الاستثمارات العامة لدى وزارة الصحة العامة:
    Lo que también se necesita es un influjo de inversiones públicas y privadas para financiar la construcción de nuevas infraestructuras energéticas. UN وما هو مطلوب أيضاً هو تدفق الاستثمارات العامة والخاصة لتمويل بناء البني التحتية الخاصة بالطاقة الجديدة.
    Una vez designada una ciudad como anfitriona, se asigna un mayor caudal de inversiones públicas y privadas al sector de la construcción. UN ولدى اختيار مدينة لاستضافة المناسبات، يوجَّه مزيد من الاستثمارات العامة والخاصة إلى صناعة الإنشاءات.
    El volumen del programa de inversiones públicas aumentó en 1993 para llegar a aproximadamente 61 millones de dólares en comparación con 50 millones de dólares en 1992. UN وازداد حجم برنامج الاستثمارات العامة في عام ١٩٩٣ فبلغ حوالي ٦١ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة مقابل ٥٠ مليون دولار في عام ١٩٩٢.
    Asimismo, el Gobierno ha puesto en marcha un importante programa de inversiones públicas en el sector social. UN كما نفذت الحكومة برنامجاً هاماً للاستثمار العام في القطاعات الاجتماعية.
    - Emprender un programa de inversiones públicas destinado a facilitar la reconstrucción de la economía y la rehabilitación de las infraestructuras sociales y administrativas. UN - الشروع في تنفيذ برنامج للاستثمار العام يهدف إلى ضمان الإعمار الاقتصادي وإصلاح الهياكل الأساسية الاجتماعية والإدارية.
    - El desarrollo del Sistema Nacional de inversiones públicas en el Ministerio de Economía y Desarrollo; UN - تطوير الشبكة الوطنية للاستثمارات العامة في وزارة الاقتصاد والتنمية؛
    La propuesta del Organismo para la preparación de un plan general sobre aviación civil se incluyó en el Programa de inversiones públicas de la Autoridad Palestina correspondiente a 1997. UN وقد أدرج اقتراح الوكالة المتعلق بإعداد خطة رئيسية للطيران المدني في برنامج السلطة الفلسطينية للاستثمارات العامة لعام ١٩٩٧.
    c) Formular y aplicar, cuando corresponda, políticas y programas, incluso de inversiones públicas y privadas, que, teniendo en cuenta las consideraciones de género, contribuyan a eliminar la desigualdad de condiciones que deben afrontar las comunidades montañesas; UN (ج) القيام، عند الاقتضاء، بوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تراعي الفوارق بين الجنسين تشتمل على استثمارات من القطاعين العام والخاص لرفع الظلم عن المجتمعات المحلية الجبلية؛
    Ello entrañaba la adopción de políticas que pudieran contribuir a crear un mercado viable para las industrias verdes, así como la realización de inversiones públicas en instalaciones, el ofrecimiento de incentivos, la promoción y la facilitación de la actividad empresarial. UN ويشمل ذلك تدابير سياساتية من شأنها أن تساعد على إنشاء سوق مستديمة للصناعات الخضراء، فضلاً عن الاستثمارات الحكومية في إنشاء مرافق لهذه الصناعات وتحفيزها وتشجيعها وتيسير أعمالها.
    Coincide con lo señalado en el informe de que el hecho de que se insista sobremanera en el equilibrio fiscal y la estabilidad de precios no debería afectar a la realización de inversiones públicas. UN وقال إنه يتفق مع التقرير في أن التركيز الزائد على التوازن المالي واستقرار الأسعار لا ينبغي أن ينتقص من أهمية السماح بالاستثمار العام.
    Por otro lado, se ha iniciado el desarrollo del Sistema Nacional de inversiones públicas (SNIP), el cual persigue hacer una evaluación de todas las iniciativas de inversión pública, para garantizar que se ejecuten los proyectos que brindarán mayor beneficio a la población. UN 47 - ومن ناحية أخرى، بدأ وضع النظام الوطني للاستثمارات العامة الذي يسعى إلى إجراء تقييم لجميع مبادرات الاستثمار العامة من أجل ضمان تنفيذ المشاريع التي توفر أكبر قدر من الفوائد للسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد