ويكيبيديا

    "de investigación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقيق الدولية
        
    • تحقيق دولية
        
    • للبحوث الدولية
        
    • بحثية دولية
        
    • دولية للتحقيق
        
    • من إجراءات التحقيق الدولي
        
    Nota de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Amnistía Internacional se congratula de que la Comisión de investigación internacional haya podido terminar su trabajo a pesar de las dificultades con que ha tropezado. UN يسر منظمة العفو الدولية أن لجنة التحقيق الدولية قد تمكنت من إنهاء عملها رغم ما واجهته من صعوبات.
    Estas conclusiones se han visto confirmadas por el informe de la Comisión de investigación internacional correspondiente a 1998 y siguen siendo válidas hoy día. UN ويؤكد تقرير لجنة التحقيق الدولية لعام 1998 هذه الاستنتاجات التي لا تزال صالحة إلى يومنا هذا.
    La Unión Europea apoya las peticiones para que se establezca una comisión de investigación internacional que se encargue de investigar los casos de violaciones del derecho humanitario internacional. No se puede tolerar la impunidad por las atrocidades cometidas. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يساند النداءات الموجهة من أجل إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحالات التي يزعم أن القانون اﻹنساني الدولي قد انتهك فيها، ولا يمكن أن يسمح لمرتكبي الفظائع باﻹفلات من العقوبة.
    La Unión Europea apoya las peticiones para que se establezca una comisión de investigación internacional que se encargue de investigar los casos de violaciones del derecho humanitario internacional. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يساند النداءات الموجهة من أجل إنشاء لجنة تحقيق دولية للتحقيق في الحالات التي يزعم أن القانون اﻹنساني الدولي قد انتهك فيها.
    Nota de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos por la que transmite el informe de la Comisión de investigación internacional para el Togo UN مذكرة مقدمة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان تحيل فيها تقرير لجنة التحقيق الدولية المعنية بتوغو
    Sin embargo, se informó de que varias personas y organizaciones habían recibido amenazas o sufrido represalias por colaborar con la Comisión de investigación internacional. UN غير أن تقارير أفادت أن عددا من الأشخاص والمنظمات تلقت تهديدات أو تعرضت لأعمال انتقامية لتعاونهم مع لجنة التحقيق الدولية.
    Se afirma que su detención estaba relacionada con la reunión que había mantenido con miembros de la Comisión de investigación internacional para el Togo. UN ويُزعَم أن اعتقال المحامي أغبوييبو له علاقة بالتقائه أعضاء لجنة التحقيق الدولية.
    Eso es lo que hizo en su momento mediante el envío de una Comisión de investigación internacional a Darfur. UN وهذا ما فعله عندما أنشأ لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور.
    Comisión de investigación internacional para la República Centroafricana UN لجنة التحقيق الدولية من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى
    Comisión de investigación internacional Independiente sobre la República Árabe Siria UN لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية
    RESPUESTA DEL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA DEL TOGO AL INFORME DE LA COMISIÓN de investigación internacional DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA OUA SOBRE LAS ACUSACIONES DE AMNISTÍA INTERNACIONAL UN رد حكومة جمهورية توغو على تقرير لجنة التحقيق الدولية لمنظمة الوحـدة الأفـريقية والأمم المتحدة بشأن اتهامات منظمة العفو الدولية
    Amnistía Internacional comparte las inquietudes de la Comisión de investigación internacional relativas a la protección de los testigos y todas las personas que hayan colaborado con ella, y celebra los esfuerzos desplegados hasta la fecha por la Comisión para garantizar su protección. UN تشاطر منظمة العفو الدولية لجنة التحقيق الدولية قلقها بشأن حماية الشهود وجميع الأشخاص الذين تعاونوا معها، وترحب بالجهود التي بذلتها لجنة التحقيق الدولية حتى الآن لتأمين حماية هؤلاء الأشخاص.
    107. La misión hace las siguientes recomendaciones a la Comisión de Investigación internacional: UN 107- وتقدم البعثة إلى لجنة التحقيق الدولية التوصيات التالية:
    En su 12° período extraordinario de sesiones, celebrado hace dos semanas, el Consejo de Derechos Humanos dio su apoyo al informe de la Misión de investigación internacional independiente y lo presentó a la Asamblea General, tal como se recomendaba en ese informe. UN لقد قام مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية الثانية عشرة المنعقدة منذ أسبوعين باعتماد تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة وإحالته إلى الجمعية العامة، تمشيا مع التوصيات الواردة في التقرير.
    Informe de la comisión de investigación internacional independiente sobre la situación en la República Árabe Siria UN تقرير لجنة التحقيق الدولية المستقلة بشأن الجمهورية العربية السورية*
    112. La comisión de investigación internacional independiente recomienda que el Gobierno de la República Árabe Siria: UN 112- توصي لجنة التحقيق الدولية المستقلة بأن تتخذ حكومة الجمهورية العربية السورية الإجراءات التالية:
    Por ello, el Canadá encomia al Consejo de Seguridad por haber decidido poner en marcha una comisión de investigación internacional encargada de examinar las violaciones de los derechos humanos en Darfur. UN ورحب بقرار مجلس الأمن تشكيل لجنة تحقيق دولية مكلفة بالتقصي حول انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
    59. De ser posible, deberían crearse comisiones de investigación nacionales antes de establecer una comisión de investigación internacional. UN 59- عند الإمكان، يجب السعي إلى إنشاء لجان تحقيق وطنية قبل إنشاء لجنة تحقيق دولية.
    En el informe se propone el establecimiento de una comisión de investigación internacional e independiente para estudiar las causas subyacentes del conflicto étnico, así como el despliegue en Bunia de nuevos oficiales de derechos humanos y observadores militares de la MONUC. UN ويقترح التقرير إنشاء لجنة تحقيق دولية مستقلة لبحث الأسباب الأساسية للصراع العرقي وإيفاد مزيد من موظفي حقوق الإنسان والمراقبين العسكريين التابعين للبعثة إلى بونيا.
    Desde un punto de vista más ambicioso, el Censo de la Flora y la Fauna Marinas es un programa de investigación internacional en el que participan 60 instituciones de 15 países para evaluar y explicar la diversidad, distribución y abundancia de los organismos marinos en todos los océanos del mundo. UN وعلى نطاق أكثر طموحا، فان إحصاء الحياة البحرية برنامج للبحوث الدولية تشارك فيه أكثر من 60 مؤسسة من 15 بلدا بغية تقييم وتوضيح تنوع الكائنات العضوية البحرية وتوزيعها وتوافرها في جميع محيطات العالم.
    En particular se han desplegado intensos esfuerzos en apoyo de una iniciativa que impulsa la realización de un trabajo de investigación internacional sobre la reinserción de los empleados minusválidos en la vida laboral y la creación de una página principal (home page) en Internet. UN وبوجه خاص، بُذلت جهود كبيرة دعما للمبادرة الداعية إلى القيام بدراسة بحثية دولية تتعلق بإعادة إدماج المستخدمين المعوقين في حياة العمل، ومن أجل إنشاء صفحة استقبال على شبكة الانترنت.
    6.1 En relación con la admisibilidad de la comunicación, el Estado Parte no tiene conocimiento de que el asunto en cuestión esté siendo investigado o haya sido investigado por otro procedimiento de investigación internacional. UN ٦-١ وبخصوص مقبولية البلاغ، أفادت الدولة الطرف أنها ليست على علم بأن هذه القضية تخضع لاجراء من إجراءات التحقيق الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد