ويكيبيديا

    "de investigación penal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحقيق الجنائي
        
    • التحقيقات الجنائية
        
    • للتحقيق الجنائي
        
    • للتحقيقات الجنائية
        
    • للتحري الجنائي
        
    • البحث الجنائي
        
    • الضبط القضائي
        
    • إجراء تحقيق جنائي
        
    • فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي
        
    • عن آخر مستجدات التحقيق
        
    • المباحث الجنائية
        
    • التحقيق الجنائية
        
    Actualmente, se centra fundamentalmente en dirigir dos grandes equipos de investigación penal creados por mi Oficina. UN وفي الوقت الحاضر ينصب تركيز الوحدة أساسا على توجيه فرقتي عمل رئيسيتين في مجال التحقيق الجنائي أنشأهما مكتبي.
    Los datos del Órgano de investigación penal de la Policía Nacional revelan que, teniendo en cuenta algunos casos conocidos, son muy pocos los que se denuncian a la policía, y todavía menos los que se procesan y resuelven de hecho. UN وتُظهر بيانات هيئة التحقيق الجنائي للشرطة الوطنية أنه لم يسلم للشرطة سوى عدد قليل جدا من الحالات التي تم التعرف عليها، أما الحالات التي تمت المحاكمة الفعلية عليها وحلها فكانت حتى أقل من ذلك.
    Cada comandante supervisa a su vez a una serie de equipos de investigación penal. UN وبعد ذلك، يشرف كل منهم على عدد من أفرقة التحقيقات الجنائية.
    Se le ordenó presentarse diariamente a la oficina de pasaportes del Departamento de investigación penal. UN وأمرته السلطات بتقديم نفسه يوميا إلى مكتب الجوازات التابع لإدارة التحقيقات الجنائية.
    Además, en el cuartel general de la UNAMID se han creado unidades de investigación penal para vigilar las actividades delictivas de las que se tenga noticia. UN إضافة إلى ذلك، أُنشئت وحدات للتحقيق الجنائي في مقر العملية المختلطة لرصد الأنشطة الإجرامية المبلغ عنها.
    El Ministerio del Interior va a hacerse cargo de los inspectores de la policía judicial, que llevan a cabo las investigaciones, y va a incorporarlos a una división de investigación penal ampliada. UN وستضم وزارة الداخلية مفتشي الشرطة القضائية المكلفين بالتحقيقات إلى ملاكها في إطار شعبة موسعة للتحقيقات الجنائية.
    En lugar de eso, esa posibilidad se descartó en la fase de investigación penal, impidiendo así que esa cuestión fuese decidida en el juicio penal. UN وعوضاً عن ذلك، نُحي هذا الاحتمال جانباً على صعيد التحقيق الجنائي مما منع حتى الفصل في المسألة أمام المحاكمة الجنائية.
    Algunos miembros del equipo de investigación penal reconocieron que habían torturado al autor y a las enfermeras, o declararon que habían presenciado sus torturas. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Nepal desea aclarar que no tiene política alguna que permita la tortura como método de investigación penal. UN وتود نيبال أن تبين بوضوح أنها لا تعتمد سياسة تجيز ممارسة التعذيب كواحد من وسائل التحقيق الجنائي.
    Algunos miembros del equipo de investigación penal reconocieron que habían torturado al autor y a las enfermeras, o declararon que habían presenciado sus torturas. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    Algunos miembros del equipo de investigación penal reconocieron que habían torturado al autor y a las enfermeras, o declararon que habían presenciado sus torturas. UN وقد اعترف بعض أعضاء فريق التحقيق الجنائي أنفسهم بتعرض صاحب البلاغ والممرضات للتعذيب، أو ذكروا أنهم شاهدوهم تحت التعذيب.
    El Comisionado de Policía se reúne periódicamente con los servicios de investigación penal de la Marina de los Estados Unidos a fin de examinar cuestiones relacionadas con la seguridad internacional. UN ويعقد مفوض الشرطة مؤتمرات منتظمة مع دوائر التحقيقات الجنائية البحرية بالولايات المتحدة لمناقشة المسائل الأمنية الدولية.
    En el Servicio Estatal de Protección de Fronteras, esas funciones son competencia de la Junta de investigación penal. UN ويتولى هذه المهام في دائرة حرس حدود الدولة مجلس التحقيقات الجنائية.
    Se pasa por alto el exhaustivo proceso de investigación penal llevado a cabo por Israel con respecto a las acusaciones de mala conducta de las fuerzas armadas israelíes. UN إنه يتجاهل عملية التحقيقات الجنائية الإسرائيلية المكثفة في ادعاءات بسوء سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية.
    Investigaciones penales realizadas por la División de investigación penal de la Policía Militar UN بــاء - التحقيقات الجنائية التي أجرتها شعبة الشرطة العسكرية للتحقيق الجنائي
    Depende en la actualidad de la División de investigación penal del cuerpo de policía de Fiji. UN وتعمل الوحدة الآن تحت فرع التحقيقات الجنائية في قوة شرطة فيجي.
    El Estado parte insiste en que su política no es permitir la tortura como método de investigación penal. UN وتؤكد الدولة الطرف أنها لا تتبع سياسة تسمح بممارسة التعذيب كوسيلة للتحقيق الجنائي.
    La Dirección Nacional de investigación penal también confirmó que no ha detectado puntos de contacto entre los sistemas comerciales de la UNITA y los circuitos oficiales. UN كذلك فإن المديرية الوطنية للتحقيقات الجنائية أكدت أنها لم تجد تداخلات بين نظم يونيتا التجارية والدوائر الرسمية.
    Directriz 25. Los Estados deberían considerar la posibilidad de instaurar medidas de investigación penal, y ordenar el registro, incautación y decomiso de bienes culturales objeto de tráfico, así como del producto de los delitos conexos, y asegurar su devolución, restitución o repatriación. UN المبدأ التوجيهي 25 - ينبغي للدول أن تنظر في استحداث تدابير للتحري الجنائي بشأن الممتلكات الثقافية المتجر بها وتفتيشها وحجزها ومصادرتها، وكذلك عائدات الجرائم المتصلة بالاتجار بالممتلكات الثقافية، وأن تتكفل بإعادتها أو ردها أو إرجاعها إلى منشئها.
    Se ha hecho frente a estas dificultades modernizando las instalaciones y los laboratorios de investigación penal, lo que ha contribuido al esclarecimiento de delitos y a que los culpables no queden impunes. UN وقد عولجت هذه الصعوبات بتحديث معامل ومختبرات البحث الجنائي مما قد يسهل الكشف عن الجرائم ومنع إفلات المجرمين من العقاب.
    230. La legislación libia (el Código de Procedimiento Penal) garantiza los servicios de un intérprete, con carácter gratuito en todas las fases de los procedimientos judiciales desde la investigación preliminar hasta el juicio, es decir, en el momento en que el acusado comparece ante el funcionario de investigación penal, el Ministerio Público y el juez de instrucción, hasta la fase de examen del caso en el juicio. UN ٠٣٢- وتكفل التشريعات الليبية/قانون اﻹجراءات توفير مترجم مجانا في كل مراحل السير في الدعوى، من التحقيق إلى المحاكمة، سواء كان ذلك في مرحلة التحقيق أمام مأمور الضبط القضائي أو النيابة العامة أو قاضي التحقيق أو أثناء نظر الدعوى.
    Las entidades extranjeras también pueden pedir a la Oficina Central de Prevención y Lucha contra las Drogas que presente información y los datos pertinentes sobre el tráfico de estupefacientes y muestras de productos incautados con fines de investigación penal y científicos, según se establece en el artículo 84. UN ويجوز أيضا لكيانات أجنبية أن تطلب إلى المكتب المركزي لمنع المخدرات ومكافحتها تقديم معلومات وبيانات ذات صلة عن الاتجار بالمخدرات وعينات من منتجات تم ضبطها، بغرض إجراء تحقيق جنائي بشأنها أو لأغراض علمية، وذلك وفقا للمبدأ المكرس في المادة 84.
    c) El fomento de la capacidad para consolidar las instituciones nacionales de investigación penal y de orden público y el suministro del equipo necesario para ello; UN (ج) بناء القدرات من أجل تعزيز المؤسسات الوطنية فيما يتعلق بالتحقيق الجنائي وإنفاذ القوانين، وتقديم ما يلزم من معدات لبلوغ هذه الأهداف؛
    De conformidad con la decisión de 26 de febrero de 2004 de la Junta del Ministerio del Interior de la República de Uzbekistán, en la Dirección General de investigación penal y Lucha contra el Terrorismo de dicho Ministerio se estableció una dependencia especializada, la División de Lucha contra la Trata de Personas, que cuenta con las estructuras correspondientes en todas las regiones del país. UN وعملا بقرار أصدره مجلس وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية أوزبكستان، في 26 شباط/فبراير 2004، أُنشئ قسم متخصص في إدارة المباحث الجنائية ومكافحة الإرهاب في الوزارة، هو قسم مكافحة الاتجار بالبشر، الذي تتبع له أقسام شبيهة في جميع مناطق الجمهورية.
    Sin embargo, los organismos de investigación penal no disponen de personal suficiente para investigar el gran número de denuncias. UN ومع ذلك فليس لدى هيئات التحقيق الجنائية ما يكفي من الموظفين للتحقيق في عدد الشكاوى الكبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد