La Misión seguirá utilizando sus oficinas de enlace de Islamabad y Teherán en todas sus actividades de alcance regional. | UN | وستواصل البعثة استخدام مكتبي اتصالها في إسلام أباد وطهران فيما يخص جميع أنشطتها ذات البعد الإقليمي. |
El Centro de Islamabad tiene una dependencia residencial adjunta al centro de crisis. | UN | ويوجد بالمركز الواقع في إسلام أباد مرفق للإيواء ملحق بمركز الأزمات. |
Los gastos de conservación de los locales de Islamabad y Kabul se estiman en 4.800 dólares. | UN | وتقدر تكاليف صيانة اﻷماكن في إسلام أباد وكابول بمبلغ ٨٠٠ ٤ دولار. |
Un orador destacó la importancia que su delegación atribuía al Centro de Islamabad, y subrayó la necesidad de que se siguiera reforzando su eficacia. | UN | وأكد متكلم آخر اﻷهمية التي يعلﱢقها وفده على المركز الموجود في إسلام آباد وشدد على الحاجة إلى المضي في تعزيز فعاليته. |
- Retirada para consultas de nuestro Alto Comisionado de Islamabad lo antes posible; | UN | ● استدعاء مفوضنا السامي من إسلام أباد للتشاور في أقرب وقت ممكن؛ |
El Representante Especial informó al Relator Especial de que la carta había sido transmitida a las autoridades de Islamabad. | UN | وأبلغ المقرر الخاص أن رسالته قد أُرسلت إلى السلطات في إسلام أباد. |
El Instituto Regional de Educación Complementaria de Islamabad (Pakistán) | UN | المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام أباد باكستان |
Las oficinas de enlace de Islamabad y Teherán responden ante la Dependencia de Asuntos Políticos. | UN | ومكتبا الاتصال في إسلام أباد وطهران مسؤولان أمام وحدة الشؤون السياسية. |
El centro de información de Islamabad facilitó material de antecedentes, diapositivas y material visual a la televisión del Pakistán para que preparara una serie de concursos sobre las Naciones Unidas para estudiantes universitarios. | UN | وقدم مركز اﻹعلام في إسلام أباد معلومات أساسية وشرائح مصورة ومواد بصرية الى التلفزيون الباكستاني في إطار إنتاج سلسلة من برامج المسابقات لطلاب الجامعة عن مسائل متعلقة باﻷمم المتحدة. |
El Centro de Islamabad proporcionó a la televisión nacional del Pakistán materiales de antecedentes y un video sobre el Día de los Derechos Humanos. | UN | وأتاح مركز اﻹعلام في إسلام أباد للتلفزيون الوطني الباكستاني مواد معلومات أساسية وشريط فيديو من إنتاج اﻹدارة بشأن يوم حقوق اﻹنسان. |
Emitieron un sello conmemorativo el Centro de Información de Islamabad y la dirección de correos del Pakistán. | UN | وقام مركز الإعلام في إسلام أباد والسلطات البريدية الباكستانية بإصدار طابع للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين بمناسبة يوم حقوق الإنسان. |
El Centro de Información de las Naciones Unidas de Islamabad organizó una conferencia de prensa para el Alto Comisionado para los Derechos Humanos y también entrevistas en la BBC y la TV del Pakistán. | UN | وقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في إسلام أباد بتنظيم مؤتمر صحفي للمفوض السامي، كما نُظمت مقابلات مع هيئة الإذاعة البريطانية ومحطة تلفزيون باكستان. |
b) Instituto Regional de educación complementaria de Islamabad (Pakistán) | UN | ب - المعهد الإقليمي للتربية التكميلية في إسلام أباد - باكستان: |
iv) Miembro de la Asociación de Abogados de Islamabad | UN | ' 4` عضو رابطة المحامين في إسلام أباد |
Además, seguirán funcionando las dos oficinas de enlace de Islamabad y Teherán, al igual que la oficina de apoyo logístico de Dubai. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل أيضا مكتبا الاتصال في إسلام آباد وطهران عملهما، وكذلك مكتب للدعم اللوجستي في دبي. |
Con sus consejos y su aliento, ellos contribuyeron considerablemente a los resultados positivos de la ronda de conversaciones de Islamabad. | UN | فعن طريق ما أسدته تلك البلدان والمنظمات من مشورة وما بذلته من تشجيع، أسهمت إسهاما كبيرا في التوصل إلى الناتج اﻹيجابي الذي أثمرته جولة المحادثات التي جرت في إسلام آباد. |
Se recibió también información de un grupo de mujeres afganas de Islamabad. | UN | ٥٩ - وردت أيضا معلومات من مجموعة من اﻷفغانيات في إسلام آباد. |
La carta original se remitirá a su oficina tan pronto se reciba de Islamabad. | UN | وستقدم الرسالة اﻷصلية إلى مكتبكم حال ورودها من إسلام أباد. |
Fue trasladado luego a un aeropuerto militar cerca de Islamabad y entregado a oficiales estadounidenses. | UN | وبعد ذلك، أُخذ إلى مطار عسكري قريب من إسلام أباد وسُلّم إلى ضباط أمريكيين. |