Además, la ONUDD impartió capacitación a funcionarios de policía y fiscales de 11 países, por conducto de Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | ووفر المكتب أيضاً تدريباً من خلال منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لضباط شرطة ومدعين عامين من 11 بلداً. |
Zambia es miembro de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCO) y de INTERPOL. | UN | وزامبيا عضو في منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول. |
A ese respecto, las iniciativas de la Organización Regional de Cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCCO) se emprendieron antes de redactarse el artículo 19 de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. | UN | وفي هذا الصدد، تنبأت منظمة التعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي بصدور المادة 19 من اتفاقية الأمم المتحدة لمناهضة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Botswana es miembro de la Organización de cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCO). | UN | بوتسوانا عضو في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
La Organización de jefes de policía del África meridional aplica las disposiciones de este Protocolo. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Esas entidades trabajan en consulta y de manera coordinada con la Organización Regional de Cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCCO). | UN | وتعمل هذه الهياكل بالتشاور والتنسيق مع مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
En la región de África meridional, la ONUDD comenzará dentro de poco a aplicar el manual de forma experimental en el marco de un programa conjunto de actividades que se está realizando con la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | وفي المنطقة الأفريقية الجنوبية، سيبدأ المكتب قريبا تجريب الكتيّب في إطار برنامج أنشطة مشترك يجري تنفيذه مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Asistieron varios representantes de la Comunidad del África Oriental y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional/INTERPOL. | UN | وقد حضر ممثلون من جماعة أفريقيا الشرقية ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي/الإنتربول. |
v) Impartió capacitación a miembros del Servicio de Policía de Sudáfrica y a la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional sobre las formas de hacer frente al terrorismo; | UN | `5` دَرَّبَ المعهد أعضاء في جهاز شرطة جنوب أفريقيا ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي على التعامل مع الإرهاب؛ |
En consecuencia, se han adherido a los acuerdos bilaterales contra la explotación sexual de los niños y han coordinado sus actividades en el marco de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | ولذلك، انضموا إلى اتفاقات ثنائية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال ونسقوا أعمالهم بواسطة منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
2.4 Namibia participa de hecho en diálogos sobre este asunto con organizaciones internacionales como las Naciones Unidas, la Unión Africana, la Interpol, la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y Comisiones conjuntas en materia de defensa y seguridad con Estados vecinos del África meridional. | UN | تشارك ناميبيا فعلا في الحوارات التي تجري بشأن هذه المسائل مع المنظمات الدولية من قبيل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، والأنتربول، والمنظمة الإقليمية للتعاون بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي واللجنة المشتركة للدفاع والأمن لدول الجوار في الجنوب الأفريقي. |
i) Colaboración con la Organización Coordinadora de jefes de policía del África meridional a efectos de formular procedimientos uniformes de operación para la aplicación del Protocolo sobre el control de las armas de fuego, las municiones y otros materiales relacionados en la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo; | UN | `1` التعاون مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي لوضع إجراءات عملية موحدة تهدف إلى تنفيذ البروتوكول المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية والذخيرة وغيرها من المواد ذات الصلة في منطقة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛ |
En 2010, la UNODC siguió ejecutando un proyecto regional encaminado a mejorar las respuestas de la policía a la violencia contra la mujer, en estrecha colaboración con la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | وفي عام 2010، واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تنفيذ مشروع إقليمي لتحسين كيفية تصدي الشرطة للعنف ضد المرأة، بالتعاون الوثيق مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
i) El Instituto terminó un estudio de tres años, realizado conjuntamente con la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional, sobre las tendencias de la delincuencia organizada transnacional en los países de África meridional, que abarcaba las principales actividades delictivas observadas en 12 países desde 2005 y se reflejó en tres informes de examen; | UN | `1` فرغ المعهد من دراسة مدتها ثلاث سنوات مع منظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي بشأن الاتجاهات المتصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في بلدان الجنوب الأفريقي، وتناولت الدراسة الأنشطة الإجرامية ذات الأولوية التي رُصدت في 12 بلدا منذ عام 2005، وأفضت إلى إعداد ثلاثة تقارير استعراضية؛ |
Zimbabwe es miembro del Grupo contra el blanqueo de dinero de África oriental y meridional, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), la Red interinstitucional de recuperación de activos de África meridional, la INTERPOL y la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | وزمبابوي عضو في فريق شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي المعني بمكافحة غسل الأموال، والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات، والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، ومنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Ya están en marcha iniciativas de cooperación regional, como los programas de capacitación en materia de derechos humanos, que auspicia la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional. | UN | ويجري الأخذ بمبادرات التعاون الإقليمي، من قبيل برامج التدريب على مراعاة حقوق الإنسان، وهي البرامج التي تنفذها منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Entre los participantes en esa conferencia figuraban representantes de la Organización Regional de Cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCCO), la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), expertos en lucha contra el terrorismo, representantes extranjeros y académicos. | UN | وكان من بين المشاركين ممثلون عن مجلس التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي والإنتربول وخبراء في مجال مكافحة الإرهاب ومبعوثون وأكاديميون أجانب. |
Todos los Estados son miembros de la Organización Coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCCO), lo que les permite compartir información de alerta temprana. | UN | وجميع الدول أعضاء في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وبالتالي فهي قادرة على تبادل المعلومات المتصلة بالإنذار المبكر. |
Botswana es miembro de la Organización de cooperación de jefes de policía del África meridional (SARPCO). | UN | الفقرة الفرعية (ب): بوتسوانا عضو في منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
Asistió también al Congreso Mundial del Diamante celebrado en Amberes los días 17 y 18 de julio, y a la reunión de la Organización coordinadora de jefes de policía del África meridional (SARPCO), celebrada en Blantyre (Malawi), del 4 al 6 de agosto de 2000. | UN | وحضرت اللجنـــة أيضا المؤتمر العالمي للماس في أنتويرب الذي عقد يومي 17 و 18 تموز/يوليه2000، ومؤتمر منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي الذي عقد في بلانتير، ملاوي، في الفترة من 4 إلى 6 آب/أغسطس 2000. |