ويكيبيديا

    "de johannesburgo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جوهانسبرغ
        
    • جوهانسبرج
        
    • بجوهانسبرغ
        
    • جوهانسبورغ
        
    • العالمي للتنمية المستدامة
        
    • لجوهانسبرغ
        
    • جوهانسبيرغ
        
    • جوهانسبرع
        
    • جوهانسبيرج
        
    • القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة
        
    • القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • للتنفيذ المعتمدة
        
    El número de ocupantes ilegales en la zona de Johannesburgo se ha cuadruplicado y asciende a unas 400.000 personas. UN وزاد عدد قاطني المستوطنات العشوائية في منطقة جوهانسبرغ أربعة أضعاف ليصل الى نحو ٠٠٠ ٤٠٠ نسمة.
    A lo anterior debemos añadir los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN أضف إلى ذلك ما أسفرت عنه قمة جوهانسبرغ من نتائج.
    Por lo tanto, es importante seguir debidamente los resultados de la Cumbre de Johannesburgo. UN لذلك من المهم أن نتابع كما يجب تحقيق نتائج مؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    El Consejo se reunió entre la Conferencia de Monterrey y la Cumbre de Johannesburgo. UN لقد اجتماع المجلس في الفترة بين انعقاد مؤتمر مونتيري ومؤتمر قمة جوهانسبرغ.
    Asimismo, el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo estableció el objetivo de que para el 2005 se ultimara el SAIMC. UN كما حددت خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج عام 2005 كموعد مستهدف لاستكمال النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    También se tuvieron en cuenta las recomendaciones contenidas en el párrafo 40 del Plan de Acción de Johannesburgo. UN وروعي في المنهاج كذلك التوصيات الواردة في الفقرة 40 من خطة التنفيذ الصادرة في جوهانسبرغ.
    Los proyectos comunitarios, que contribuyen a lograr los objetivos del Plan de Aplicación de Johannesburgo, no deberían quedar excluidos de la Feria. UN وينبغي أن لا تستثنى من المعرض المشاريع القائمة في المجتمعات المحلية، والتي تساعد في تحقيق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Señaló que el documento de Kimberley se diferenciaba del documento de Johannesburgo principalmente porque seguía un planteamiento basado en los derechos. UN وأشار إلى أن وثيقة كيمبرلي تختلف أكثر ما تختلف عن وثيقة جوهانسبرغ بأنها تتبع نهجاً قائماً على الحقوق.
    Con el lanzamiento de la estrategia, el Consejo del Ártico contribuye significativamente al seguimiento del Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN ولدى البدء في هذه الاستراتيجية يساهم مجلس المنطقة القطبية الشمالية بشكل كبير في متابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    El Sr. Maponya, que actualmente tiene más de 80 años, inauguró en 2007 un enorme centro comercial en Soweto, cerca de Johannesburgo. UN وفي 2007، أنشأ ريتشارد مابونيا، وهو في العقد الثامن من عمره، مركزاً تجارياً ضخماً في منطقة سويتو قرب جوهانسبرغ.
    Si bien se han logrado avances en la concreción de los compromisos asumidos en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, aún se observan muchos rezagos. UN ولا تزال الفجوة كبيرة، بالرغم من إحراز بعض التقدم نحو الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في إطار خطة عمل جوهانسبرغ.
    SI está pidiendo a su hija se vaya de Johannesburgo, tendrá un objetivo en mente. Open Subtitles إذا كان يطلب من ابنته أن تُغادر جوهانسبرغ فأن له هدفاً في بالهِ
    La División de Johannesburgo de la Asociación está procurando ampliar su mandato de manera que no se limite a la gestión de actividades relacionadas con los casos de emergencia. UN ويسعى فرع جوهانسبرغ برابطة الحماية المدنية لجنوب افريقيا إلى توسيع نطاق ولايته بما يتجاوز إدارة حالات الطوارئ.
    Se incluyen en la plantilla de la Oficina 23 puestos de observadores que llevan a cabo sus actividades en la zona de Johannesburgo. UN ويتضمن ملاك موظفي المكتب ٣٢ وظيفة للمراقبين الذين يقومون بأنشطة في منطقة جوهانسبرغ.
    Salida de Johannesburgo para Maputo 18.30 horas UN الساعة ٠٠/١٧ مغادرة جوهانسبرغ إلى مابوتو
    También había observadores presentes en las calles de Johannesburgo que nos iban suministrando información directa a medida que la situación se deterioraba. UN وكان المراقبون أيضا موجودين في شوارع جوهانسبرغ أمس يقدمون تقارير مباشرة عندما تدهورت الحالة.
    Teniendo esto en cuenta, se han firmado protocolos adicionales en la Cumbre de Johannesburgo de la SADC. UN وتنفيذا لهذه الفكرة وقﱢعت عدة بروتوكولات في القمة التي عقدتها هذه الجماعة مؤخرا في جوهانسبرغ.
    Cuando tres blancos fueron asesinados fuera de Johannesburgo se ofrecieron 200.000 rand a cambio de información. UN وعندما قتل ثلاثة من السكان البيض خارج جوهانسبرغ أعلن عن جائزة مقدارها ٠٠٠ ٢٠٠ راند لمن يدلي بمعلومات عن الحادث.
    Otro sugirió que el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre de Johannesburgo ofrecía el contexto adecuado para un enunciado de necesidades. UN وألمح آخر إلى أن خطة تنفيذ قمة جوهانسبرج توفر إطاراً لبيان احتياجات.
    Ahora bien, destacó que las actividades de seguimiento de la Cumbre de Johannesburgo habían sido aprobadas por la Conferencia de las Partes en su sexta reunión con sujeción a la disponibilidad de fondos. UN بيد أنها شددت على أن أنشطة المتابعة لقمة جوهانسبرج قد أقرها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس رهناً بتوافر الأموال.
    Los progresos que se hicieran en relación con esos planes se anunciarían en la Cumbre de Johannesburgo. UN وسوف يعلن التقدم المحرز في مجال هذه الخطط في مؤتمر القمة بجوهانسبرغ.
    Son de especial interés para la región el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y las metas colectivas fijadas en los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio. UN ومن المسائل التي تهتم بها المنطقة خطة جوهانسبورغ للتنفيذ والأهداف الجماعية المحددة في الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    El Comité se dedicará en especial a movilizar una respuesta interinstitucional eficaz al Plan de Aplicación de Johannesburgo, lo que incluye promover las asociaciones creadas en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وستولي اللجنة اهتماما خاصا لحشد استجابة مشتركة فعالة بين الوكالات لخطة التنفيذ التي أُقرت في جوهانسبرغ، والتي تشمل تعزيز الشراكات التي استهلت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Ese es un recordatorio oportuno, en momentos en que los pequeños Estados insulares en desarrollo proceden a la aplicación del capítulo VII del Plan Aplicación de Johannesburgo. UN وقد كان ذلك تذكيرا مناسبا لنا، بينما تشرع الدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ الفصل السابع من الخطة التنفيذية لجوهانسبرغ.
    En la Cumbre mundial de Johannesburgo (2002) se reafirmó enérgicamente la necesidad de apoyar los esfuerzos emprendidos por los países en el marco de la lucha contra la pobreza. UN وقد أكد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبيرغ مرة أخرى بقوة على ضرورة دعم الجهود التي تبذلها البلدان في إطار مكافحة الفقر.
    Promoveremos las modalidades sostenibles de producción y consumo. Los países desarrollados asumirán el liderazgo de ese proceso y todos los países se beneficien de él, como se pedía en el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo. UN 49 - وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع تولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة واستفادة كافة البلدان من العملية، حسبما دعت إليه خطة جوهانسبرع للتنفيذ.
    Esta escasez provocó una crisis en enero de este año en la Universidad de Johannesburgo. TED هذه النُدرة قادت الى كارثة في يناير هذه السنة في جامعة جوهانسبيرج
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo resultante de la Cumbre Mundial se reafirmaron y siguieron definiéndose esos objetivos y se fijó la meta de establecer estrategias nacionales de ordenación de los recursos hídricos hacia el año 2005 prometiendo además reducir a la mitad, antes de 2015, la proporción de personas sin acceso a saneamiento básico. UN وأعادت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لعام 2002 المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة التأكيد على هذه الأهداف وأسهبت في شرحها، محددة هدف وضع استراتيجيات وطنية لإدارة الموارد المائية بحلول عام 2005 ومتعهدة بخفض نسبة السكان غير المتمتعين بمرافق أساسية للصرف الصحي إلى النصف بحلول عام 2015.
    Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible: Plan de Aplicación, párrafos 7, 8, 11, 71 155 y 167; y Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible; párrafo 18. UN 23 - القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة: خطة التنفيذ، الفقرات 7 و8 و11 و71 و155 و167؛ وإعلان جوهانسبرج بشأن التنمية المستدامة الفقرة 18.
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo adoptado en la Cumbre Mundial se reafirmó la Declaración del Milenio y sus objetivos de desarrollo conexos. UN 44- وأعادت خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي التأكيد على إعلان الألفية وأهدافه الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد