ويكيبيديا

    "de jordania para asuntos de la mujer" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأردنية لشؤون المرأة
        
    • الأردنية للمرأة
        
    El nombramiento de la Sra. Khader como Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer demuestra el compromiso del Gobierno en este sentido. UN وإن تعيين السيدة خضر أمينة عامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة برهان على التزام الحكومة في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer está presionando al Gobierno para que examine la cuestión. UN غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة.
    La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (en adelante, CNAM) fue el organismo responsable de elaborar el informe. UN وتولت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة عملية إعداد هذا التقرير الذي يتضمن:
    La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en colaboración con una organización de la sociedad civil, ha elaborado una guía para la utilización de la Convención ante los tribunales. UN وقامت اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة بالتعاون مع إحدى منظمات المجتمع المدني بإعداد دليل استخدام الاتفاقية أمام القضاء.
    La organización es miembro de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer desde su creación, y forma parte también del Comité de Coordinación de las ONG de la Comisión Nacional. UN وكان الاتحاد عضواً في الهيئة الوطنية الأردنية للمرأة منذ إنشائها، بالإضافة إلى عضويته في لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية للهيئة الوطنية.
    Está de acuerdo en que sería beneficioso que se elaborase una ley específica sobre los derechos de la mujer y examinará la idea con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y otras partes interesadas. UN وقال إنه متفق على أنه من المفيد وضع قانون خاص بحقوق المرأة ومناقشة الفكرة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وغيرها من الأطراف المعنية.
    Organismos que han intervenido, junto con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en la preparación del quinto informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الجهات المشاركة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إعداد التقرير الدوري الخامس لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Sabbagh, Amal: " La mujer en el discurso político jordano " , documento presentado ante la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, 2004 UN الصباغ، أمل (2004) المرأة في الخطاب الحزبي الأردني ورقة مقدمة إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer: Memorando sobre la potenciación del papel de la mujer, 2005 UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (2005) مذكرة حول تمكين المرأة
    A este respecto, agradecería recibir información concreta sobre los resultados del estudio recientemente realizado por la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer sobre su estructura y la preparación de una estructura alternativa que se ajuste mejor a las condiciones nacionales en evolución y al mandato, las funciones, el cometido y los poderes que se prevén para ella. UN وفي هذا الصدد، فإنها تريد الحصول على معلومات ملموسة عن نتائج الدراسة التي أجرتها مؤخرا اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بشأن هيكلها التنظيمي وتطوير هيكل بديل يتلاءم بشكل أفضل مع الظروف الوطنية المتغيرة، والولاية والمهام والدور والسلطات التي يُعتزم منحها إياها.
    Confía en que el Gobierno, en colaboración con el Comité, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (CNAM), la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, podrá alcanzar plenamente los objetivos de la Convención. Concluye invitando a los miembros del Comité a visitar su país y comprobar personalmente la situación en que se encuentra la mujer en su empeño por conseguir la igualdad. UN وأعرب عن ثقته في أن الحكومة، بالشراكة مع اللجنة واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ستتمكن من تحقيق أهداف الاتفاقية بشكل كامل ووجه الدعوة إلى أعضاء اللجنة لزيارة بلده لكي يروا بأنفسهم مدى ما أحرزته المرأة في سعيها إلى المساواة.
    3. El Comité encomia el proceso participativo de la elaboración del informe, que fue coordinado por la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y contó con la intervención de diversos ministerios y departamentos gubernamentales, así como de numerosas organizaciones de la sociedad civil. UN 3- وتقدر اللجنة عملية إعداد التقرير القائمة على المشاركة التي تولت تنسيقها اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وشاركت فيها عدة وزارات وإدارات حكومية فضلاً عن منظمات عديدة للمجتمع المدني.
    20. El Comité alienta al Estado parte a que fortalezca en mayor medida la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer como herramienta clave para el adelanto de la igualdad de género. UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعزيز اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بوصفها أداة رئيسية للنهوض بالمساواة بين الجنسين.
    En Jordania, ONU-Mujeres contribuyó, mediante su iniciativa de promoción emprendida en colaboración con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y otros, a modificar la Ley del Trabajo de 2010 y garantizar la igualdad de remuneración para las mujeres y un entorno de trabajo decente con objeto de mejorar la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en el lugar de trabajo. UN وفي الأردن، ساهمت هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال مبادرتها للدعوة، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وجهات أخرى، في تعديل قانون العمل لعام 2010، وضمان المساواة في الأجر للمرأة وتوفير بيئة عمل لائقة من أجل تحسين المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في مكان العمل.
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y Organismo alemán de Cooperación Técnica (Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (GTZ)): " Justicia social: enfoques que propician un cambio " , 2003 UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة والوكالة الألمانية للتعاون الفني (2003) العدالة الاجتماعية: مداخل إيجابية نحو التغيير
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer: Segundo informe del Reino Hachemita de Jordania sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, 1997 UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (1997) التقرير الثاني للمملكة الأردنية الهاشمية حول تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع إشكال التمييز ضد المرأة
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer: Respuesta del Reino Hachemita de Jordania a la lista de preguntas y observaciones confeccionada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en relación con los informes inicial y segundo de Jordania, 2000 UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (2000) رد وفد المملكة الأردنية الهاشمية على استفسارات وتساؤلات لجنة القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة حول تقريري المملكة الأولي والثاني
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer: " Incorporación de una perspectiva de género al plan socioeconómico correspondiente al período 1999-2003: estudio monográfico " , 2002 UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (2002) دمج النوع الاجتماعي في خطة التنمية الاقتصادية الاجتماعية للأعوام (1999-2003): دراسة حالة
    A ese respecto, el Comité exhorta al Estado Parte a considerar la posibilidad de enmendar la Ley de elecciones antes de las elecciones parlamentarias de noviembre de 2007, con la mira de elevar significativamente la cuota para las mujeres, como lo recomendó la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بهذا الصدد على النظر في تعديل قانون الانتخابات قبل الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من أجل تخصيص حصة أكبر بكثير للمرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة.
    A ese respecto, el Comité exhorta al Estado Parte a considerar la posibilidad de enmendar la Ley de elecciones antes de las elecciones parlamentarias de noviembre de 2007, con la mira de elevar significativamente la cuota para las mujeres, como lo recomendó la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف بهذا الصدد على النظر في تعديل قانون الانتخابات قبل الانتخابات البرلمانية المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، من أجل تخصيص حصة أكبر بكثير للمرأة، على نحو ما أوصت به اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة.
    12. La Ley de pasaportes no contiene ninguna disposición que requiera que el padre dé su consentimiento para que el niño pueda viajar en compañía de su madre. Los casos en los que se aplica esa limitación pueden deberse a procedimientos administrativos cuya abolición ha exigido la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, por lo que los asuntos relativos a la autorización o la restricción deben basarse un fallo judicial firme. UN 12- لا يوجد في قانون جوازات السفر أي نص يشترط موافقة الأب على سفر الطفل بمرافقة والدته وإذا ما مورس هذا القيد فقد يكون ناشئاً عن إجراءات إدارية تطالب اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة بإلغائها حيث أن الأصل في الأمور الإباحة أما القيد فلا بد أن يكون بحكم قضائي قطعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد