ويكيبيديا

    "de jueces en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القضاة في
        
    • للقضاة في
        
    • القضاة على
        
    • القضاة بوجه
        
    Las autoridades del Brasil deberían analizar ese problema para buscarle una solución, y resolver también el de la escasez de jueces en ciertas regiones. UN وينبغي للسلطات البرازيلية أن تعكف على دراسة هذه المشكلة لمعالجتها وأن تهتم كذلك بمسألة نقص عدد القضاة في مناطق معينة.
    En ausencia de reemplazos que hayan podido cubrir a tiempo esos puestos, las destituciones han provocado una escasez grave de jueces en algunas zonas. UN ونظراً لعدم وجود من يحل محلهم في الوقت المناسب فإن هذا الفصل أحدث نقصاً كبيراً في القضاة في بعض المناطق.
    Esa cifra representa el 7,2% del número total de jueces en esos niveles de la carrera judicial. UN وبذلك تبلغ نسبة النساء ٢,٧ في المائة من مجموع عدد القضاة في تلك المستويات من الجهاز القضائي.
    En 2009, el número total de jueces en Indonesia ascendía a 7.390, lo que representaba una proporción de 3,16 jueces por cada 100.000 habitantes. UN ووصل العدد الإجمالي للقضاة في إندونيسيا في عام 2009 إلى 390 7 قاضياً بنسبة 3.16 قاضياً لكل 000 100 مواطن.
    El número total de jueces en los tribunales de los distritos de Tbilisi y Kutaisi es 82, de los cuales 47 son mujeres. UN ويبلغ العدد الاجمالي للقضاة في المحاكم الجزئية في تبليسي وكوتايزي 82 قاضيا من بينهم 47 سيدة.
    36. El Experto independiente reitera en este contexto su preocupación por el impacto de la rotación de jueces en el desarrollo de las investigaciones en curso. UN 36- ويكرر الخبير المستقل في هذا السياق الإعراب عن انشغاله إزاء أثر مناوبة القضاة على مواصلة التحقيقات الجارية.
    iii) formación de jueces en lo que se refiere a las disposiciones constitucionales pertinentes y en materia de derechos humanos; y UN `٣` تدريب القضاة في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    Cabe encomiar estos acontecimientos, habida cuenta de que la escasez de jueces en el pasado había obstaculizado el debido proceso y la debida administración de justicia. UN ويرحَّب بهذه التطورات لأن نقص القضاة في الماضي أعاق الإجراءات القضائية وإقامة العدالة حسب الأصول.
    El número de jueces en todo el país supera ya los 3.000, de los que el 24% son mujeres. UN وعدد القضاة في البلد كله يزيد الآن عن 3000 ، وتبلغ نسبة النساء بينهم 24 في المائة.
    Como miembro de la Comisión Internacional del Consejo de Europa, participó en la capacitación de jueces en Georgia, Armenia y Uzbekistán. UN 2000 عضو اللجنة الدولية التابعة لمجلس أوروبا لتدريب القضاة في جورجيا وأرمينيا وأوزبكستان.
    Esboza los principios generales y la práctica en materia de recusación de jueces en Austria. UN وأوجز المبادئ العامة والممارسة فيما يتعلق بالاعتراض على القضاة في النمسا.
    El Ministerio de Justicia se propone aumentar el número de jueces en los tribunales regionales y de distrito. UN وتزمع وزارة العدل زيادة عدد القضاة في المحاكم الإقليمية والمحلية.
    En la reunión que tuvo la Relatora Especial con el Presidente del Tribunal Supremo, se le informó de que a consecuencia del Plan Nacional de Acción desarrollado después de Beijing, se había convertido en cuestión prioritaria la capacitación de jueces en el ámbito de la violencia contra las mujeres. UN وفي اجتماعها مع رئيس المحكمة العليا، أبلغت المقررة الخاصة بأنه نتيجة خطة العمل الوطنية التي وضعت بعد بيجين، فإن تدريب القضاة في مجال العنف ضد المرأة أصبح قضية ذات أولوية.
    Reconociendo también la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والنقابات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والنقابات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومة ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Observando la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Reconociendo la importancia del papel que desempeñan las organizaciones no gubernamentales, los colegios de abogados y las asociaciones profesionales de jueces en la defensa de los principios de la independencia de los abogados y magistrados, UN وإذ تعترف بأهمية دور المنظمات غير الحكومية ونقابات المحامين والرابطات المهنية للقضاة في الدفاع عن مبادئ استقلال المحامين والقضاة،
    Asignación de jueces en función del número de casos incluidos en los registros. El poder judicial era consciente de que el número de causas vistas por los jueces en un mandato no era homogéneo y preparó un informe al respecto. UN 21 - توزيع القضاة على نحو يراعي عدد القضايا المدرجة في قوائم المحاكم - تدرك السلطة القضائية أن عدد القضايا التي يتناولها القضاة في دور قضائي ما ليس موحدا، وقد أصدرت تقريرا بشأن هذه المسألة.
    e) Formación de jueces en materia de administración de justicia y derechos humanos mediante un programa de becas del ACNUDH en cooperación con el Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Essex; UN (ﻫ) تدريب القضاة على إقامة العدل وحقوق الإنسان من خلال برنامج المفوضية للزمالات، بالتعاون مع مركز حقوق الإنسان التابع لجامعة أسكس؛
    El número de juezas sigue aumentando, como también aumenta el número de jueces en general. UN تستمر الزيادة في عدد القضاة من النساء، متواكبة مع الزيادة في عدد القضاة بوجه عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد