ويكيبيديا

    "de justicia de la unión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدل التابعة للاتحاد
        
    • العدل بالاتحاد
        
    • العدل في الاتحاد
        
    Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana UN بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي
    La incipiente jurisprudencia del Tribunal de Justicia de la Unión Europea puede resultar de interés a ese respecto. UN وقد تكون الاجتهادات القضائية الناشئة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي مهمة في هذا الصدد.
    Resumen de los principales argumentos del Tribunal Europeo de Derechos Humanos y del Tribunal de Justicia de la Unión Europea UN موجز الحجج الرئيسية التي ساقتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي
    Ese enfoque ha permitido al Tribunal de Justicia de la Unión Europea interpretar la discriminación por razón de discapacidad de acuerdo con el espíritu de la Convención. UN وقد أتاح هذا النَّهج لمحكمة العدل بالاتحاد الأوروبي تفسير التمييز القائم على أساس الإعاقة بما ينسجم مع روح اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por tanto, las cifras indican que, hasta el momento, la sociedad maltesa tiene en el sector judicial dos juezas y cuatro magistradas, además de una magistrada en el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN ولذلك تبين الأرقام أن للمجتمع المالطي حتى الآن في القطاع القضائي قاضيتين وأربع قاضيات للصلح + قاضية صلح واحدة في محكمة العدل في الاتحاد الأوروبي.
    - Los jueces utilizan cada vez con más frecuencia su facultad de plantear cuestiones previas al juicio ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN - يتزايد استعمال القضاة حقهم في طرح مسائل التمييز على محكمة العدل التابعة للاتحاد اﻷوروبي.
    2. Aprueba el Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana; UN 2 - يعتمد مشروع بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي؛
    Asistente jurídico del Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Luxemburgo Beca de la Fundación Rotaria UN 1991-1994 مقرر دعاوى، محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، لكسمبرغ
    :: Las normas relativas a la transferencia de facultades figuran en los tratados constitutivos de la Unión Europea y en la jurisprudencia de su más alto tribunal, a saber, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN :: القواعد المتعلقة بنقل الصلاحيات منصوص عليها في المعاهدات التأسيسية للاتحاد الأوروبي ومكرسة في الاجتهاد القضائي الصادر عن أعلى محكمة في الاتحاد الأوروبي، وهي محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Tribunal de Justicia de la Unión Europea UN محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي
    Por ejemplo, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea pronunció sentencias sobre la protección de los refugiados palestinos en Europa con arreglo a la Convención de 1951 y sobre la persecución religiosa. UN فعلى سبيل المثال، أصدرت محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي أحكاماً بشأن حماية اللاجئين الفلسطينيين في أوروبا بموجب اتفاقية عام 1951 وبشأن الاضطهاد الديني.
    38. La Unión también observa con satisfacción que el Relator Especial se propone considerar la práctica del Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN 38 - ويلاحظ الاتحاد أيضاً مع الارتياح أن المقرر الخاص يعتزم بحث ممارسة محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    Desde 2005 Tribunal de Justicia de la Unión Europea, Secretario de Asuntos Jurídicos de la Oficina de la Sra. Boruta y más adelante de la Oficina del Sr. Kreppel, magistrados del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea UN منذ عام 2005 محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي، سكرتير قانوني في مكتب السيدة بوروتا أعقبه مكتب السيد كريبيل، وهما قاضيان في محكمة الخدمة المدنية للاتحاد الأوروبي
    Decisión sobre el proyecto de protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana - Doc.EX/CL/59 (III) UN مقرر بشأن مشروع بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي الوثيقة، EX/CL/59 (III)
    Protocolo de la Corte de Justicia de la Unión Africana firmado el 24 de diciembre de 2003 y ratificado el 30 de abril de 2009; UN بروتوكول محكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي، وقعت عليه في 24 كانون الأول/ديسمبر 2003 وصدقت عليه في 30 نيسان/أبريل 2009
    Desde hace más de 15 años trabaja en prestigiosas firmas de abogados, internacionales asesorando al Gobierno belga y a gobiernos extranjeros, así como a empresas, sobre cuestiones complejas de derecho internacional y europeo y defendiendo casos ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea. UN وطوال أكثر من خمسة عشر عاماً، عمل في مكاتب محاماة دولية مرموقة، وأسدى المشورة للحكومة البلجيكية ولحكومات أخرى إلى جانب الشركات حول جوانب شائكة في القانون الدولي والأوروبي، وكان محامي الدفاع في عدد من القضايا أمام محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي.
    En una serie de asuntos, el Tribunal de Justicia de la Unión Europea ha sostenido la opinión de que el derecho internacional puede impregnar el orden constitucional interno de la Unión Europea únicamente en las condiciones establecidas por esta última; y que ningún tratado internacional puede trastocar la distribución constitucional de facultades entre la Unión Europea y sus Estados miembros. UN وارتأت محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي في سلسلة من القضايا أن القانون الدولي لا يمكن أن يتخلل النظام الدستوري الداخلي للاتحاد الأوروبي إلا وفق الشروط التي يضعها هذا الأخير، وأنه لا يمكن لأي معاهدة دولية أن تخل بالتوزيع الدستوري للصلاحيات بين الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه.
    Negociaciones del Protocolo sobre el Tribunal de Justicia de la Unión Africana, Mauricio (julio de 2003) UN التفاوض بشأن البروتوكول المتعلق بمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأفريقي، موريشيوس (تموز/يوليه 2003)
    Los Ministros de Justicia de la Unión Europea convinieron en imponer sanciones mínimas por la utilización de niños en pornografía, pero la Relatora Especial lamenta que los Países Bajos impidieran la promulgación de medidas más enérgicas en ese momento. UN ووافق وزراء العدل بالاتحاد الأوروبي على فرض عقوبات دنيا تتعلق بالتصوير الإباحي للأطفال، ولكن المقررة الخاصة تأسف لأن هولندا اعترضت في ذلك الوقت على سن تدابير أكثر صرامة.
    Como guardiana de los Tratados, supervisa la aplicación del Derecho de la Unión bajo el control del Tribunal de Justicia de la Unión Europea y vigila la aplicación del Derecho de la UE por los Estados miembros. UN فهي بوصفها القيّمة على المعاهدات تشرف على تطبيق قانون الاتحاد تحت رقابة محكمة العدل بالاتحاد الأوروبي وتحرص على أن تطبق الدول الأعضاء قانون الاتحاد الأوروبي.
    El Tribunal de Justicia de la Unión Europea interpreta el Derecho de la Unión Europea para velar por su aplicación uniforme en todos los Estados miembros. UN وتتولى محكمة العدل بالاتحاد الأوروبي تفسير قوانين الاتحاد الأوروبي للتأكد من أنها تُطبَّق بالطريقة نفسها في جميع الدول الأعضاء.
    La Oficina publicó informes en el marco de causas relacionadas con el asilo sustanciadas ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea, y el Tribunal Europeo de Derechos Humanos invitó al ACNUR a emitir sus opiniones sobre cuestiones relacionadas con el asilo y el derecho de los refugiados. UN وأصدرت المفوضية بيانات في سياق قضايا اللجوء المعروضة على محكمة العدل في الاتحاد الأوروبي. ووجهت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان دعوة إلى المفوضية لإبداء آرائها في القضايا المتصلة بقانون اللجوء واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد