ويكيبيديا

    "de justicia de la unmik" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدل التابعة للبعثة
        
    • العدل في البعثة
        
    • العدالة التابعة للبعثة
        
    • العدل بالبعثة من
        
    El Departamento de Justicia de la UNMIK ha prestado asistencia a la OSCE en la realización de reuniones de capacitación para jueces y fiscales y en la preparación del programa de estudios para esta capacitación. UN وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة وممثلي الادعاء، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK está coordinando las labores con la OSCE para continuar estas actividades y ha colaborado con la OSCE en pro de la creación de la institución del Ombudsman. UN وتقوم إدارة العدل التابعة للبعثة بتنسيق الجهود مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل استمرار هذه الأنشطة والعمل على إنشاء مؤسسة للنظر في المظالم.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK ha prestado asistencia a la OSCE en la realización de reuniones de capacitación para jueces y fiscales y en la preparación del programa de estudios para esta capacitación. UN وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة وممثلي الادعاء، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية.
    Deseaban continuar trabajando sólo en el sistema de Justicia de la UNMIK. UN حيث أنهم كانوا لا يرغبون في مواصلة العمل إلا في إطار نظام العدل في البعثة.
    Con la asistencia de consultores, el Departamento de Justicia de la UNMIK está formulando una estrategia general de transición y elaborando un plan detallado para el traspaso de funciones. UN تحصل إدارة العدل في البعثة حاليا على المساعدة من خبراء استشاريين يقومون بصياغة استراتيجية انتقال شاملة ووضع خطة مفصلة لنقل المسؤوليات.
    En respuesta, el Departamento de Justicia de la UNMIK estableció un grupo de trabajo mixto con el componente de creación de instituciones para que examinara el informe y estudiara los medios de aplicar sus recomendaciones. UN واستجابة لذلك، أنشأت إدارة العدالة التابعة للبعثة فريقا عاملا مشتركا مع عنصر بناء المؤسسات لدراسة التقرير واستنباط سبل تنفيذ التوصيات الواردة فيه.
    Dado que la denuncia tiene que ver con la comisión de posibles actos delictivos por el personal de las instituciones provisionales de autogobierno y otras entidades, la cuestión se remitió al Representante Especial del Secretario General para la UNMIK, recomendándole que la remitiera a su vez al Departamento de Justicia de la UNMIK para que éste llevara a cabo una investigación de carácter penal. UN ونظرا إلى أن الادعاء يتصل باحتمال قيام موظفين بالمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وموظفين آخرين بأعمال إجرامية، فقد أحيلت المسألة إلى الممثل الخاص للأمين العام لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع التوصية بأن يوافق على إحالة القضية إلى إدارة العدل بالبعثة من أجل التحقيق الجنائي.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK está coordinando las labores con la OSCE para continuar estas actividades y ha colaborado con la OSCE en pro de la creación de la institución del Ombudsman. UN وتقوم إدارة العدل التابعة للبعثة بتنسيق الجهود مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل استمرار هذه الأنشطة والعمل على إنشاء مؤسسة للنظر في المظالم.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK ha prestado asistencia a la OSCE en la realización de reuniones de capacitación para jueces y fiscales y en la preparación del programa de estudios para esta capacitación. UN وقد ساعدت إدارة العدل التابعة للبعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في إقامة دورات تدريبية للقضاة والمدعين العامين، وفي تجهيز مناهج هذه الدورات التدريبية.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK está coordinando las labores con la OSCE para continuar estas actividades y ha colaborado con la OSCE en pro de la creación de la institución del Ombudsman. UN وتقوم إدارة العدل التابعة للبعثة بتنسيق الجهود مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل استمرار هذه الأنشطة والعمل على إنشاء مؤسسة أمين المظالم.
    El traslado estuvo precedido de la entrega por las autoridades serbias de los expedientes judiciales relativos a la mayoría de los detenidos restantes, los que examinó el Departamento de Justicia de la UNMIK. UN وقبل عملية النقل، سلمت السلطات الصربية الملفات القضائية المتعلقة بأغلبية المحتجزين المتبقين، وقامت إدارة العدل التابعة للبعثة باستعراض تلك الملفات.
    Además, la policía de la UNMIK ha establecido una fuerza de tareas especial contra el terrorismo y el extremismo, en estrecha cooperación con el Departamento de Justicia de la UNMIK y la KFOR. UN وبالإضافة إلى ذلك أنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة معنية بالإرهاب والتطرف، وذلك بالتعاون الوثيق مع إدارة العدل التابعة للبعثة وقوة كوسوفو.
    A fines de 2004, cuando los intentos iniciales de utilizar los recursos existentes para hacer frente a los delitos financieros demostraron ser insuficientes, se aumentó la capacidad procesal especializada en el Departamento de Justicia de la UNMIK. UN وفي أواخر سنة 2004، وبعد أن ثبت أن المحاولات الأولى لاستخدام الموارد الموجودة للتصدي للجريمة المالية لم تكن كافية، تمت إضافة قدرات متخصصة لإقامة الدعاوى إلى إدارة العدل التابعة للبعثة.
    Mediante las denuncias recibidas, el Departamento de Justicia de la UNMIK identificó 40 casos en los que se sospechaba que se realizaban transacciones de propiedad fraudulentas. UN 110 - واكتشفت إدارة العدل التابعة للبعثة من خلال الشكاوى المتلقاة، 40 حالة مشبوهة لصفقات احتيالية تتصل بممتلكات.
    2002-2008 Oficial Judicial y Jurídico Superior/Magistrado Internacional del Departamento de Justicia de la UNMIK. UN 2002-2008 موظف قضائي وقانوني أقدم/قاضي دولي في إدارة العدل التابعة للبعثة.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK siguió colaborando estrechamente con el Ministerio de Justicia para asegurar el cumplimiento de las normas relativas a la administración pública y que se continúe avanzando en ámbitos prioritarios como la protección de los testigos y la Oficina del Fiscal Especial de Kosovo. UN 14 - وواصلت إدارة العدل التابعة للبعثة العمل على نحو وثيق مع وزارة العدل لضمان التقيد بقواعد الخدمة المدنية ومواصلة تطوير المجالات ذات الأولوية مثل حماية الشهود ومكتب المدعي الخاص لكوسوفو.
    Diversos inspectores de la Unión Europea y representantes del Comité Internacional de la Cruz Roja visitaron en el pasado cárceles de Kosovo y, en enero de 2004, el Departamento de Justicia de la UNMIK publicó dos informes sobre las condiciones penitenciarias en Lipljan y Dubrava. UN وفي الماضي، زار مفتشون من الاتحاد الأوروبي وممثلون عن اللجنة الدولية للصليب الأحمر سجوناً في كوسوفو وفي كانون الثاني/يناير 2004 نشرت إدارة العدل التابعة للبعثة تقريرين عن ظروف السجون في لبليان وفي دوبرافا.
    El Grupo de Investigación envió sus informes al Representante Especial, estableciendo los resultados de las investigaciones y, en ciertos casos, cuando se determinó que había un caso penal prima facie, el Grupo de Investigación solicitó su aprobación para remitir esos casos al Departamento de Justicia de la UNMIK. UN وأصدرت فرقة العمل تقاريرها الموجهة إلى الممثل الخاص، التي عرضت فيها نتائج التحقيقات وطلبت في حالات معينة، كانت تنطوي بداهة على جرائم، موافقة الممثل الخاص على إحالة تلك الحالات إلى إدارة العدل في البعثة.
    Dado que la denuncia tiene que ver con la comisión de posibles actos delictivos por el personal de las instituciones provisionales de autogobierno y otras entidades, la cuestión se remitió al Representante Especial del Secretario General para la UNMIK, recomendándole que la remitiera a su vez al Departamento de Justicia de la UNMIK para que éste llevara a cabo una investigación de carácter penal. UN ونظراً إلى أن الادعاء يتصل باحتمال قيام موظفي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وموظفين آخرين بأعمال إجرامية، فإن المسألة أحيلت إلى الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مع التوصية بأن يوافق على إحالة القضية من ثم إلى إدارة العدل في البعثة من أجل التحقيق الجنائي.
    De conformidad con un arreglo operacional sobre acceso y divulgación de documentación relativa a ciertas investigaciones penales y trámites judiciales conexos, el Departamento de Justicia de la UNMIK ha establecido directrices para facilitar a los fiscales de la EULEX el acceso a los expedientes tramitados por los fiscales internacionales y los fiscales especiales. UN 24 - وعملا بترتيبات عملية بشأن الاطلاع على الوثائق المتعلقة ببعض التحقيقات الجنائية والإجراءات القضائية المتصلة بها والكشف عنها، وضعت إدارة العدل في البعثة مبادئ توجيهية لتيسير سبل اطلاع المدعين العامين لبعثة الاتحاد الأوروبي على ملفات القضايا التي يتولاها مدعون عامون دوليون ومدعون خاصون.
    El Departamento de Justicia de la UNMIK ha asignado también alta prioridad a la renovación de las prisiones y los centros de detención de Kosovo, que estaban en muy mal estado. UN كما كان تجديد السجون ومراكز الاعتقال، التي كانت في حالة سيئة للغاية، في كوسوفو في مقدمة أولويات إدارة العدالة التابعة للبعثة.
    Dado que la denuncia tiene que ver con la comisión de posibles actos delictivos por el personal de las instituciones provisionales de autogobierno y otras entidades, la cuestión se remitió al Representante Especial del Secretario General para la UNMIK, recomendándole que la remitiera a su vez al Departamento de Justicia de la UNMIK para que éste llevara a cabo una investigación de carácter penal. UN ونظرا إلى أن الادعاء يتصل باحتمال قيام موظفين بالمؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي وموظفين آخرين بأعمال جرمية، أحيلت المسألة إلى الممثل الخاص للأمين العام للبعثة مع التوصية بأن يوافق على إحالة القضية إلى إدارة العدل بالبعثة من أجل إجراء تحقيق جنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد