ويكيبيديا

    "de justicia interna" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدل الداخلي
        
    • للعدل الداخلي
        
    • العدالة الداخلية
        
    • الداخلي لإقامة العدل
        
    • العدالة الداخلي
        
    • العدل الداخلية
        
    • العدل على المستوى الداخلي
        
    • المؤهلون للانتخابات
        
    • داخلي للعدل
        
    No obstante, el Consejo de Justicia Interna ha identificado varios problemas que deben resolverse. UN بيد أن مجلس العدل الداخلي حدد عددا من التحديات التي يتعين مواجهتها.
    Asimismo, recomendó que el Consejo de Justicia Interna examinase cualquier reclamación contra los magistrados. UN وأوصى بأن ينظر مجلس العدل الداخلي في أي شكاوى تقدم ضد القضاة.
    El Consejo de Justicia Interna observa que estas recomendaciones, organizadas en numerosos epígrafes, se exponen en la sección VIII del presente informe. UN ويشير مجلس العدل الداخلي إلى أن هذه التوصيات ترد في الفرع الثامن من هذا التقرير مرتّبة تحت عناوين عديدة.
    Además, la Oficina de Asesoramiento Jurídico y Apoyo a las Adquisiciones desempeña una función esencial en la administración del régimen de Justicia Interna. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم مكتب الدعم القانوني ودعم المشتريات بدور رئيسي فيما يتعلق بإدارة نظام العدل الداخلي.
    También se contempla la organización de programas de divulgación para informar a los funcionarios del nuevo sistema de Justicia Interna. UN وجرى أيضا توخي برامج للتوعية لتعريف الموظفين بالنظام الجديد للعدل الداخلي.
    El Grupo considera que la reforma del sistema interno de administración de Justicia Interna es una condición sine qua non para una reforma más amplia de la gestión de la Organización. UN ويعتقد فريق إعادة الصياغة أن إصلاح نظام العدل الداخلي شرط لا غنى عنه للإصلاح الإداري للأمم المتحدة بصفة عامة.
    Los jueces del Tribunal Contencioso Administrativo habrán de ser nombrados por el Secretario General a partir de una lista elaborada por el Consejo de Justicia Interna. UN ويعين الأمين العام قضاة محكمة النزاعات في الأمم المتحدة من القائمة التي أعدها مجلس العدل الداخلي.
    La educación y la capacitación serán la piedra angular del buen funcionamiento del nuevo sistema de Justicia Interna. UN 177 - وسيكون التثقيف والتدريب هما حجر الزاوية في نجاح تشغيل نظام العدل الداخلي الجديد.
    La asignación de responsabilidades y recursos relacionados con la justicia interna se tratará por separado en el marco de la reforma del sistema de Justicia Interna. UN وسيجري على حدة تناول توزيع المسؤوليات والموارد المتصلة بالعدل الداخلي، وذلك في سياق تنفيذ إصلاح نظام العدل الداخلي.
    Asimismo, observa que su volumen de trabajo dependerá de las decisiones que adopte la Asamblea General sobre el sistema de Justicia Interna. UN وتلاحظ أيضا أن حجم عملهم سيتوقف على عدد من المقررات التي ستتخذها الجمعية العامة بشأن نظام العدل الداخلي.
    Habida cuenta de que éste es el primer cambio de importancia del sistema de Justicia Interna desde la creación de la Organización, es claro que el paso del sistema actual al nuevo no será fácil. UN ونظرا إلى أن هذا التجديد هو أول تجديد رئيسي في نظام العدل الداخلي منذ إنشاء المنظمة، فمن الواضح أن تحديات الانتقال من النظام الحالي إلى النظام الجديد ستكون تحديات ضخمة.
    En todo caso, habrá que adaptarlos al nuevo sistema de Justicia Interna, así como a la práctica moderna. UN غير أن الأمر يتطلب تكييفها مع نظام العدل الداخلي الجديد وكذلك مع الممارسة الحديثة.
    37. Decide también que el Consejo de Justicia Interna desempeñe las siguientes funciones: UN 37 - تقرر أيضا أن يضطلع مجلس العدل الداخلي بالمهام التالية:
    iv) Aumento del porcentaje de respuestas que indican satisfacción con la equidad y eficacia del sistema de Justicia Interna UN ' 4` زيادة النسبة المئوية للردود التي تفيد الارتياح إزاء نزاهة وفعالية نظام العدل الداخلي
    Puestos propuestos para el nuevo sistema de Justicia Interna UN الوظائف المقترحة لنظام العدل الداخلي الجديد
    Funcionarios de plantilla y personal que no es de plantilla a los que se propone que se aplique el nuevo sistema de Justicia Interna UN الموظفون والأفراد من غير الموظفين الذين يقترح أن يشملهم نظام العدل الداخلي الجديد
    Para poder expresar esas opiniones se requieren nuevas decisiones de la Asamblea General sobre el sistema de Justicia Interna. UN فهذه الآراء يجب أن تؤجل إلى حين صدور قرارات إضافية من الجمعية العامة بشأن نظام العدل الداخلي.
    Estas demoras menoscaban la labor de la Comisión y la aplicación de las propuestas de reforma del sistema de Justicia Interna. UN فتأخر تقديم التقرير يضر بعمل اللجنة وبتنفيذ المقترحات الخاصة بإصلاح نظام العدل الداخلي.
    La Comisión Consultiva recomienda también que se supervise estrechamente la actividad resultante del nuevo sistema de Justicia Interna. UN وتوصي اللجنة أيضا برصد النشاط الذي انبثق عن النظام الجديد للعدل الداخلي رصدا دقيقا.
    ii) Porcentaje más alto de respuestas que indique satisfacción con la equidad y eficacia del sistema de Justicia Interna UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن الرضى بخصوص ما يتسم به نظام العدالة الداخلية من إنصاف وفعالية
    El Secretario General ha establecido un grupo de trabajo para tratar cuestiones relacionadas con el sistema de Justicia Interna. UN أنشأ الأمين العام فريقا عاملا لمعالجة القضايا ذات الصلة بالنظام الداخلي لإقامة العدل.
    Además, cabe señalar que los funcionarios pueden apelar contra cualquier medida de represalia a través del sistema de Justicia Interna. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أنهيجوز للموظفين الطعن في أي تدبير انتقامي من خلال نظام العدالة الداخلي.
    Los miembros de la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación acogen con agrado el presente informe, que constituye una aportación útil a la reforma en curso de la administración de Justicia Interna en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويرحب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بهذا التقرير، باعتباره إضافة مفيدة إلى عملية الإصلاح الجارية في مجال إقامة العدل الداخلية في منظومة الأمم المتحدة.
    Solo podrán ser elegidos los candidatos recomendados por el Consejo de Justicia Interna cuyos nombres aparecen en el presente memorando. UN 25 - والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم في هذه المذكرة هم وحدهم المؤهلون للانتخابات.
    La necesidad de proporcionar un sistema de Justicia Interna que funcione y cuente con recursos es esencial para la Organización dado que el personal no puede recurrir ante los tribunales nacionales respecto de cuestiones relacionadas con el empleo. UN وثمة حاجة أساسية لتزويد المنظمة بنظام داخلي للعدل يتسم بحسن الأداء ووفرة الموارد، نظرا لأن الموظفين لا يمكنهم الالتجاء قانونا إلى المحاكم الوطنية حين يتعلق الأمر بمظالم تتصل بالعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد