En Burundi se ejecutará un proyecto complementario para apoyar los esfuerzos encaminados a combatir la impunidad y promover la reconciliación nacional fortaleciendo la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | في بوروندي، مشروع متابعة مدته سنة واحدة لدعم الجهود الهادفة إلى مكافحة الافلات من العقاب وتعزيز المصالحة في بوروندي من خلال تعزيز اقامة العدل وسيادة القانون. |
Exhortó a que se reforzara la administración de justicia y el estado de derecho, y pidió información sobre las medidas adoptadas al respecto. | UN | ودعت إلى إضفاء مزيد من القوة على إقامة العدل وسيادة القانون. وسألت عن التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
La administración de justicia y el estado de derecho siguen siendo débiles. | UN | ولا تزال إقامة العدل وسيادة القانون ضعيفة. |
IV. TEMA 3 - LA NECESIDAD DE FOMENTAR LA CAPACIDAD, INCLUIDO EL FORTALECIMIENTO DE LA ADMINISTRACIÓN de justicia y el estado de derecho | UN | رابعاً - الموضوع الثالث: الحاجة إلى بناء القدرات، بما في ذلك تعزيز إقامة العدل وسيادة القانون |
:: Fortalecerá el sistema de justicia y el estado de derecho, a fin de garantizar la equidad y la no discriminación y prevenir la impunidad. | UN | :: تعزيز نظام العدالة وسيادة القانون لكفالة تحقيق العدالة وعدم التمييز ومنع الإفلات من العقاب. |
C. La necesidad de fomentar la capacidad, incluido el fortalecimiento de la administración de justicia y el estado de derecho | UN | جيم - الحاجة إلى بناء القدرات، بما في ذلك تعزيز إقامة العدل وسيادة القانون |
4. Tema 3 - La necesidad de fomentar la capacidad, incluido el fortalecimiento de la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | 4- الموضوع الثالث: الحاجة إلى بناء القدرات بما في ذلك تعزيز إقامة العدل وسيادة القانون. |
Las reuniones delinearon las necesidades del Iraq, tomaron nota de la actual asistencia de los donantes en el sector del estado de derecho y formularon una estrategia general para reforzar la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | وقد حددت الاجتماعات بدقة الاحتياجات العراقية وأجرت تقديراً للمساعدة التي يقدمها المانحون حالياً في قطاع سيادة القانون وصاغت استراتيجية شاملة لتوطيد إقامة العدل وسيادة القانون. |
La UNAMI sigue alarmada por las constantes deficiencias en el sector de la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | 41 - ويظل القلق يساور البعثة إزاء استمرار جوانب القصور في قطاع إقامة العدل وسيادة القانون. |
No obstante, se mostraron preocupados por la situación de la administración de justicia y el estado de derecho y la falta de una administración de justicia juvenil eficiente y efectiva. | UN | لكنها ذكرت أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء إقامة العدل وسيادة القانون والافتقار إلى إدارة ناجعة وفعالة لشؤون قضاء الأحداث. |
El ACNUDH ha propugnado que las instituciones nacionales de derechos humanos se ajustaran a los Principios de París, y ha procurado fortalecer la capacidad de esas instituciones para abordar las cuestiones fundamentales de la protección, como la discriminación, la tortura y las violaciones cometidas en el marco de las migraciones y, en general, para reforzar la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | وعززت المفوضية امتثال هذه المؤسسات لمبادئ باريس، وسعت إلى تعزيز قدراتها على معالجة قضايا الحماية الأساسية مثل التمييز والتعذيب والانتهاكات المرتكبة في سياق الهجرة، كما سعت عموماً إلى تعزيز إقامة العدل وسيادة القانون. |
52. Polonia celebró las reformas judiciales emprendidas, pero también observó que se requerían más esfuerzos para reforzar la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | 52- وأعربت بولندا عن تقديرها لما قام به البلد من إصلاحات قضائية، لكنها أشارت إلى ضرورة بذل جهود إضافية لتعزيز إقامة العدل وسيادة القانون. |
Por otro lado, se ejecutaron varios programas de capacitación en derechos humanos para el personal penitenciario y de la policía, organizaciones de la sociedad civil y dirigentes tradicionales, sobre temas relacionados con la administración de justicia y el estado de derecho, los derechos económicos, sociales y culturales; la participación política de las personas con discapacidad, y la violencia sexual y por motivos de género. | UN | إضافة إلى ذلك، نفذت البعثة عدة برامج تدريبية في مجال حقوق الإنسان لضباط السجون والشرطة، ولمنظمات المجتمع المدني والزعماء التقليديين بشأن إقامة العدل وسيادة القانون والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمشاركة السياسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ والعنف الجنسي والجنساني. |
Consciente de los desafíos en materia de desarrollo institucional y construcción del Estado a que se enfrenta Sudán del Sur, que incluyen la protección de los civiles, la administración de justicia y el estado de derecho, la protección de los derechos de la mujer y el disfrute de los derechos sociales y económicos, y encomiando las medidas adoptadas para hacer frente a esos desafíos, | UN | وإذ يسلم بالتحديات التي يواجهها جنوب السودان في بناء المؤسسات والدولة، بما في ذلك حماية المدنيين وإقامة العدل وسيادة القانون وحماية حقوق المرأة والتمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية، وإذ يشيد بالخطوات الجاري اتخاذها للتصدي لهذه التحديات، |
El ACNUDH organizó diferentes cursos de capacitación sobre el fortalecimiento de la administración de justicia y el estado de derecho para funcionarios de la Autoridad Nacional, fiscales, agentes de policía, jueces, personal del Consejo Legislativo, juristas y oficiales de prisiones. | UN | 53 - نظمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان عدة دورات تدريبية لتعزيز إقامة العدل وسيادة القانون لموظفي السلطة الوطنية، والمدعين العامين، وضباط الشرطة، وموظفي المجالس التشريعية، والمحامين، وحراس السجون. |
3. Administración de justicia y el estado de derecho | UN | 3- إقامة العدل وسيادة القانون |
3. Administración de justicia y el estado de derecho | UN | 3- إقامة العدل وسيادة القانون |
El programa tenía por objeto abordar las deficiencias de las instituciones nacionales de protección de los derechos humanos y los problemas en las esferas de la gobernanza, la administración de justicia y el estado de derecho. | UN | وكان الهدف من هذا البرنامج هو معالجة مواطن الضعف في المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان والتحديات القائمة في مجالات الإدارة وإقامة العدل وسيادة القانون(30). |
7. La administración de justicia y el estado de derecho | UN | 7- إقامة العدل وسيادة القانون |
El sistema de justicia y el estado de derecho se vieron más debilitados aún como consecuencia de los daños sufridos por las comisarías de policía, las prisiones y los tribunales de justicia. | UN | وبسبب الأضرار التي لحقت بمفوضيات الشرطة والسجون والمحاكم، فإن نظام العدالة وسيادة القانون قد ازدادا ضعفا. |
El sistema de justicia y el estado de derecho en general siguen siendo en gran medida inexistentes en el interior del país. | UN | ولا يزال نظام العدالة وسيادة القانون الأوسع نطاقا بوجه عام غائبين إلى حد كبير داخل البلد. |