La Comisión de Derecho Constitucional del Parlamento, a la cual el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Trabajo pidieron asesoramiento, todavía no ha dado su dictamen. | UN | ولم تقدم لجنة القانون الدستوري التابعة للبرلمان رأيها في هذا التقييم الذي عرض عليها من وزارة العدل ووزارة العمل في خريف عام 1996. |
Declaración del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Finanzas de la República de Serbia | UN | بيان من وزارة العدل ووزارة المالية في جمهورية صربيا |
Se trata en particular del Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación. | UN | ويتعلق الأمر على الخصوص بوزارة الداخلية، ووزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية والتعاون. |
El Ministerio de Defensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Ciencia y Tecnología desempeñan funciones en ese sistema. | UN | وتؤدي كل من وزارة الدفاع ووزارة العلاقات الخارجية ووزارة العدل ووزارة العلم والتكنولوجيا دورا في النظام. |
Surgió de la coordinación entre el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Salud. | UN | وانبثقت هذه الخطة عن التنسيق بين وزارة العدل ووزارة الصحة. |
Este órgano está integrado por representantes del Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia, y el Ministerio de Trabajo, Salud y Políticas Sociales. | UN | وهذه اللجنة مؤلفة من ممثلين عن وزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة العمل والصحة والسياسات الاجتماعية. |
También había creado dependencias de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos de Género y Desarrollo. | UN | كما أنشأت وحدات معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية. |
Lo presidían conjuntamente el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وقد ترأسته وزارة العدل ووزارة الشؤون الخارجية معاً. |
La capacidad del Ministerio de Justicia y el Ministerio de Género y Desarrollo para perseguir delitos y proteger y apoyar a las mujeres ha aumentado. | UN | وقد عُزز اختصاص وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية من أجل المحاكمة على هذه الجرائم وحماية ودعم المرأة. |
Las autoridades competentes son el Ministerio de Seguridad Pública, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | أمّا السلطات المختصة في هذا المجال فهي وزارة الأمن العام ووزارة العدل ووزارة الخارجية. |
El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Inteligencia estaban cooperando a ese respecto y habían elaborado una ordenanza para la aplicación de las medidas de protección. | UN | وقامت وزارة العدل ووزارة الاستخبارات بالتعاون في هذا الصدد، وتم إعداد قانون للقيام بتدابير خاصة بالحماية. |
Según el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Relaciones Exteriores, pese a lo dispuesto en la Constitución con respecto a la defensa, el Estado griego ha realizado progresos en la aprobación de una legislación relativa al servicio sustitutivo sin armas con facilidades especiales para personas que tienen objeciones de conciencia. | UN | وتقول وزارة العدل ووزارة الخارجية إن الدولة اليونانية قد سجلت، بغض النظر عن أحكام الدستور المتصلة بالدفاع، تقدما باعتماد تشريعات بشأن خدمة بديلة غير مسلحة فيها تسهيلات للمستنكفين منها. |
128. El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Trabajo han concertado un protocolo de cooperación con vistas a fomentar la igualdad racial y étnica en el empleo. | UN | ٨٢١- أُبرم بروتوكول للتعاون بين وزارة العدل ووزارة العمل يهدف الى تعزيز المساواة في العمل بين اﻷعراق واﻹثنيات. |
Se ha creado una red de funcionarios públicos en que participan representantes del Ministerio de Asuntos Sociales, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Agricultura, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Educación. | UN | وقد أنشئت شبكة من موظفي الخدمة المدنية ضمت ممثلين عن وزارة الشؤون الاجتماعية، ووزارة الداخلية، ووزارة الزراعة، ووزارة العدل ووزارة التعليم. |
El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Exteriores y Comercio también proporcionan datos e informes de organizaciones internacionales que estudian los derechos humanos. | UN | ويمكن أيضاً الحصول عن طريق وزارة العدل ووزارة الخارجية والتجارة على المعلومات والتقارير المقدمة من منظمات دولية تتناول حقوق الإنسان. |
3.2.1 Rehabilitación de la infraestructura física y de organización del sistema judicial en el Palacio de Justicia y el Ministerio de Justicia | UN | 3-2-1 إصلاح البنى التحتية التنظيمية والمادية للجهاز القضائي في قصر العدل ووزارة العدل |
El Ministerio de Justicia y el Ministerio de Asuntos Sociales están elaborando un plan de acción nacional contra la trata de mujeres. | UN | 9 - وأضافت قائلة إن وزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية تعملان الآن على وضع خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء. |
Incluso dentro de un mismo país, diferentes ministerios pueden registrar el mismo delito de manera diferente, a la luz de sus distintas competencias, como el ministerio de Justicia y el Ministerio de salud pública. | UN | حتى في داخل البلد الواحد، يمكن أن تسجل الوزارات المختلفة نفس الجريمة بطرق مختلفة، في ضوء المسؤوليات المختلفة، كوزارة العدل ووزارة الصحة، مثلاً. |
En 2005, en colaboración con el Ministerio de Asuntos Exteriores, el Ministerio del Interior, el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Educación y Generaciones, el Ministerio Federal de Salud y Asuntos de la Mujer lanzó una iniciativa contra la violencia provocada por las tradiciones perjudiciales. | UN | وفي عام 2005 قامت الوزارة بمبادرة لمكافحة العنف الناجم عن التقاليد الضارة وذلك بالتعاون مع وزارة الخارجية ووزارة الداخلية ووزارة العدل ووزارة التعليم والأجيال. |
Desde 2004, los organismos pertinentes, incluidos el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Economía y Hacienda, han venido elaborando legislación para impedir la canalización de fondos hacia grupos terroristas. | UN | ومنذ عام 2004، دأبت الوكالات المعنية، بما في ذلك وزارة العدل ووزارة المالية، على وضع تشريعات لردع توجيه الأموال إلى الجماعات الإرهابية. |
Además, gracias a un acuerdo alcanzado entre el Ministerio de Justicia y el Ministerio de Salud de la República de Azerbaiyán, se ha creado una clínica infantil ubicada cerca de la institución penitenciaria para prestar servicios médicos de calidad a los menores que se encuentran en la institución. | UN | وأنشئت باتفاق بين وزارتي العدل والصحة مصحة للأطفال بمقربة من المؤسسة السجنية لتقديم الخدمات الطبية إلى ألأطفال الصغار في تلك المؤسسة. |