ويكيبيديا

    "de kinshasa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كينشاسا
        
    • من كينشاسا
        
    • في كنشاسا
        
    • بكينشاسا
        
    • لكينشاسا
        
    • من كنشاسا
        
    • على كينشاسا
        
    • كينشاسا من
        
    • إلى كينشاسا
        
    • كينشاسا في
        
    • كينشاسا المدينة
        
    • غادرت كينشاسا
        
    • سلطات كينشاسا
        
    • إقليم كينشاسا
        
    • كينشاسا العام
        
    Se afirmó que muchas víctimas pertenecían a los distritos de Kinshasa Gombe, Binza, Ma Compagne, Ozone y Pigeon. UN وقيل إن ضحايا كثيرين هم من مناطق غومبي وبينزا وما كومبان وأوزون وبيغون في كينشاسا.
    Tras siete días de detención en la Fiscalía del Tribunal Militar, se le trasladó al Centro Penitenciario y de Reeducación de Kinshasa. UN وبعد سبعة أيام من الاحتجاز في مقر المدعي العام لدى المحكمة العسكرية، نقل إلى مركز الاعتقال والتأهيل في كينشاسا.
    Los clubes de la UNESCO distribuyeron ejemplares de la Declaración Universal de Derechos Humanos a las principales escuelas de Kinshasa. UN ووزعت أندية اليونسكو نسخا من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على المدارس الرئيسية في كينشاسا. لاغــوس
    En respuesta a esos ataques, se informó de que se habían enviado observadores militares de la República Democrática del Congo de Kinshasa a Brazzaville. UN وذكر أنه استجابة لتلك الهجمات، أرسل مراقبون عسكريون تابعون لجمهورية الكونغو الديمقراطية من كينشاسا إلى برازافيل.
    1 auxiliar de almacén para el almacén de productos médicos de Kinshasa y 1 chofer de ambulancia para Kinshasa UN ممرضتان لكنشاسا مساعد لشؤون المخازن للعمل في المخزن الطبي لكنشاسا وسائق سيارة إسعاف للعمل في كنشاسا
    Torturado en el calabozo de la circunscripción militar de Kinshasa, fue liberado dos días después. UN وجرى تعذيبه في سجن الدائرة العسكرية في كينشاسا قبل أن يطلق سراحه بعد يومين.
    La Comisión recibió denuncias, además, de que el aeropuerto de Ndolo, de Kinshasa, era una especie de punto central para los embarques de armas, algunos de los cuales se volvían a cargar en aeronaves ligeras con destino a Kivu. UN وأبلغت اللجنة أيضا بأن مطار ندولو في كينشاسا يستخدم كمحور لشحنات اﻷسلحة، حيث يفرغ بعضها في طائرات خفيفة وتوجه إلى كيفو.
    Entiende que la crisis actual es totalmente inaceptable para los pueblos congoleños, tanto de Brazzaville como de Kinshasa. UN وهي ترى أن اﻷزمة الحالية لا يقبلها البتة أي من الشعبين الكونغوليين سواء في برازافيل أو في كينشاسا.
    Se está estudiando la ejecución de proyectos de saneamiento en las zonas más necesitadas de Kinshasa. UN ويجري النظر في تنفيذ مشاريع للصرف الصحي لصالح المناطق اﻷفقر في كينشاسا.
    Cuando Mobutu fue expulsado tuvimos la esperanza de que las nuevas autoridades de Kinshasa prestaran atención a nuestras preocupaciones. UN وعندما نُحي موبوتو من الحكم، كنا نأمل أن تعالج شواغلنا السلطات الجديدة في كينشاسا.
    Miles de personas siguen desaparecidas, mientras que se sabe que otras están encarceladas en distintas localidades de Kinshasa y en la provincia de Shaba. UN ولا يزال مصير اﻵلاف من الناس غير معروف، في حين أن آخرين يُعرف أنهـم مسجونون في مواقع متعددة في كينشاسا وفي مقاطعة شابا.
    Muerte como consecuencia de malos tratos de Jean-Pierre Bakali Nkoy en la ANR de Kinshasa. UN وفاة جان بيير باكالي نيكوي بسبب سوء المعاملة في سجن وكالة الاستخبارات الوطنية في كينشاسا.
    Malos tratos sufridos por el pastor Guillaume Mpadi Kimbondo, de la Iglesia Mvuka Ma Bundu, durante su detención en el ex Circo de Kinshasa. UN سوء معاملة القس غيوم مبادي كيمبوندو من كنيسة مفوكا مابوندو إبان احتجازه من قبل السيركو سابقاً في كينشاسا.
    En consecuencia, las acusaciones del Gobierno de Kinshasa en relación con lo que habría hecho Rwanda en Kisangani, son falaces y carecen de todo fundamento. UN ولذلك، فإن اتهامات حكومة كينشاسا بشأن الأعمال المزعومة التي قامت بها رواندا في كينشاسا باطلة ولا أساس لها البتة.
    Un movimiento de tanques y vehículos militares de Kinshasa al Bajo Zaire señaló la rendición del ejército. UN وكان تحرك الدبابات والمركبات العسكرية من كينشاسا إلى زائير السفلى بمثابة إشارة تدل على استسلام الجيش.
    El 20 de agosto el Viceministro del Interior agradeció a los 20.000 jóvenes de Kinshasa enrolados en las FAC y en la policía. UN وفي 20 آب/أغسطس شكر نائب وزير الداخلية ال000 20 شاب من كينشاسا الذين انضموا إلى القوات المسلحة الكونغولية وإلى الشرطة.
    Los servicios de seguridad de Kinshasa ya han desmantelando durante estos últimos meses algunas de esas redes. UN وقد فككت دوائر الأمن في كنشاسا العديد من شبكات النقل هذه خلال الأشهر الأخيرة.
    La información de que disponemos indica que, como consecuencia de ese corte de suministro, se han registrado ya numerosas muertes en las instalaciones hospitalarias de Kinshasa. UN فالمعلومات التي لدينا تفيد بحدوث وفيات عديدة في الوحدات الاستشفائية بكينشاسا نتيجة لانقطاع المياه والكهرباء ذاك.
    Además, sólo en la segunda comparecencia habló de las circunstancias que rodearon su salida de Kinshasa para ir al Bajo Zaire. UN وعلاوة على ذلك، لم يذكر الظروف التي أحاطت بمغادرته لكينشاسا إلى زائير السفلى إلا في جلسة الاستماع الثانية.
    El mayor número de sesiones obedeció a la celebración de una sesión de capacitación adicional sobre la participación de las mujeres de Kinshasa en el proceso de paz de la región oriental UN يعزى ارتفاع الناتج إلى تنظيم دورة تدريبية إضافية حول مشاركة النساء من كنشاسا في عملية السلام في المنطقة الشرقية
    Valgan como ejemplos los citados en este informe y el de las víctimas del día siguiente a la conquista de Kinshasa. UN ولا أدل على ذلك من اﻷمثلة الواردة في هذا التقرير عن الضحايا الذين سقطوا غداة الاستيلاء على كينشاسا.
    Finalmente, el UNFPA ha apoyado la capacitación de maestros de escuelas primarias de Kinshasa para fortalecer su capacidad de lucha contra la violencia sexual y las desigualdades por cuestión de género en el entorno escolar. UN وأخيرا، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لتدريب المدرسين في المدارس الابتدائية في كينشاسا من أجل تعزيز قدراتهم على مكافحة العنف الجنسي واللامساواة القائمة على نوع الجنس في الوسط المدرسي.
    Los aparatos partieron de Kinshasa al día siguiente de su llegada a la República Democrática del Congo. UN ثم توجهت الطائرتان إلى كينشاسا بعد يوم واحد من وصولهما إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Las partes en el conflicto, salvo el Gobierno de la República Democrática del Congo, están fuera de Kinshasa, en las regiones septentrional y oriental del país. UN وتوجد أطراف الصراع، عدا حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، خارج كينشاسا في الجزأين الشمالي والشرقي من البلد.
    7. Reitera la importancia del acantonamiento de fuerzas de seguridad distintas de la policía en la provincia de Kinshasa y su apoyo al Comité Internacional de Apoyo a la Transición (CIAT) a este respecto, y toma nota del compromiso en pro de una ciudad-provincia de Kinshasa sin armas firmado el 23 de septiembre de 2006; UN 7 - يكرر تأكيد أهمية تجميع أي قوات أمن عدا الشرطة في الثكنات بمقاطعة كينشاسا ومساندته للجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية في هذا الصدد، ويحيط علما بالتعهد بجعل كينشاسا المدينة - المقاطعة خالية من الأسلحة، وهو التعهد الذي تم توقيعه في 23 أيلول/سبتمبر 2006؛
    Entre esos documentos había algunos que mostraban que un avión DC-8 de Air Zaire, con matrícula 9QCLV, había salido de Kinshasa el 16 de junio de 1994 en dirección a Mombasa y había regresado el 20 de junio de Goma a Kinshasa. UN وكان من ضمن ذلك وثائق تشير إلى أن طائرة من طراز DC-8، إشارة النداء 9QCLV، تابعة للخطوط الجوية الزائيرية غادرت كينشاسا في ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ باتجاه مومباسا وعادت في ٢٠ حزيران/يونيه من غوما إلى كينشاسا.
    Por otra parte, las partes en el conflicto han llevado a cabo campañas de propaganda con objeto de difundir una versión de los hechos que oculte las responsabilidades de las autoridades de Kinshasa respecto de las causas de la guerra actual. UN علاوة على ذلك، فقد نشط هذا الطرف في النزاع أو ذاك في الاضطلاع بقدر من الدعاية. والهدف من تلك الدعاية هو سرد رواية من شأنها أن تخفي مسؤوليات سلطات كينشاسا فيما يتعلق بأسباب الحرب القائمة حاليا.
    Malos tratos a once dirigentes de la UDPS, acusados de activismo político durante su detención en la Inspección Provincial de la Policía de Kinshasa (ex Circo). UN سوء معاملة 11 شخصاً من قادة الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي الذين وجهت إليهم تهمة النشاط السياسي خلال احتجازهم في مبنى جهاز تفتيش شرطة إقليم كينشاسا (سيركو سابقاً).
    La reunión plenaria de Kinshasa aprobó dos importantes decisiones en ese sentido. UN وقد اتخذ اجتماع كينشاسا العام قرارين هامين في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد