El plan israelí es construir una zona industrial en 10.000 dunums de tierra como parte del asentamiento de Kiryat Arba. | UN | وتقضي الخطة اﻹسرائيلية ببناء منطقة صناعية على أرض مساحتها ٠٠٠ ١٠ دونم كجزء من مستوطنة كريات أربع. |
Muerto de heridas sufridas el 3 o el 4 de diciembre de 1993 tras ser herido a tiros por un colono de Kiryat Arba. | UN | قتل متأثرا بجروح من رصاص مستوطن من كريات أربع. |
Se hicieron disparos contra los soldados de una barrera caminera cerca de Kiryat Arba y de una estación de policía en el distrito de Gaza, donde un policía recibió heridas leves. | UN | وأطلقت طلقات نارية على جنود كانوا يقفون خدمة في متراس على مقربة من كريات أربع وعلى نقطة للشرطة في قضاء غزة حيث أصيب شرطي بجراح طفيفة. |
El portavoz del Consejo Local de Kiryat Arba manifestó que, según los cálculos del Consejo, en el año anterior unas 66 nuevas familias habían ido a vivir en el asentamiento, y 23 se habían marchado. | UN | وذكر متحدث باسم المجلس المحلي لكريات أربع أن أرقام المجلس تشير إلى أن السنة الماضية شهدت قدوم نحو ٦٦ أسرة جديدة للعيش في هذه المستوطنة بينما غادرتها ٢٣ أسرة. |
El movimiento Paz Ahora, que apoya esta iniciativa, celebró diversas reuniones a las que asistieron centenares de colonos, especialmente en los asentamientos de Kiryat Arba, Karnei Shomron y EmmanuelHa ' aretz, 25 de enero de 1996. | UN | وقد عقدت " حركة السلامة اﻵن " ، التي تقف وراء هذه المبادرة، عدة اجتماعات حضرها مئات المستوطنين، لا سيما في مستوطنات كريات عربا وكارني شامرون وإيمانويل)١٤(. |
Asimismo, dijo a los dirigentes de Kiryat Arba que el Ministerio de Vivienda prestaría ayuda para que se ampliara el centro comunal local y se diera cima a la construcción de una sinagoga en el asentamiento. | UN | وأبلغ وزير اﻹسكان زعماء قريات أربع أيضا بأن وزارة اﻹسكان سوف تساعدهم على توسيع المركز المجتمعي المحلي وعلى اتمام تشييد معبد بالمستوطنة. |
Cerca del asentamiento de Kiryat Arba un colono resultó gravemente herido en la cabeza por una piedra lanzada contra su automóvil. | UN | وكانت حالة أحد المستوطنين خطيرة بعد إصابته بحجر في رأسه أثناء قذفه الحجارة باتجاه سيارته بالقرب من مستوطنة كريات أربع. |
Se arrojó un artefacto explosivo contra un auto israelí cerca de Kiryat Arba. | UN | وألقيت عبوة متفجرة على سيارة اسرائيلية قرب كريات أربع. |
En el asentamiento de Kiryat Arba, cerca de Hebrón, viven colonos que han sido calificados de fanáticos. | UN | ويعيش المستوطنون الذين وصفوا بأنهم متطرفون في مستوطنة كريات أربع قرب الخليل. |
La demolición se había realizado a solicitud del asentamiento de Kiryat Arba, para posibilitar la construcción de otro asentamiento en la zona. | UN | وقد هدمت هذه المنازل بناء على طلب مستوطنة كريات أربع ليتسنى بناء مستوطنة أخرى في هذه المنطقة. |
Esa carretera formaba parte de una red de carreteras que llevaban hasta el asentamiento de Kiryat Arba cerca de Hebrón. | UN | والطريق الذي وقعت عليه الحادثة هو جزء من شبكة طرق تؤدي الى مستوطنة كريات أربع بالقرب من الخليل. |
También solicitó al Tribunal que dictara un auto por el que prohibiera a los colonos de Kiryat Arba que entraran en la tierra de su propiedad. | UN | وقد طلب من المحكمة أيضا إصدار أمر يمنع المستوطنين من كريات أربع من دخول أرضه. |
Una mujer del asentamiento de Kiryat Arba sufrió heridas leves cuando el parabrisas de su automóvil resultó destrozado en un incidente de apedreamiento registrado cerca del campamento de refugiados de El Aroub. | UN | وأصيبت مستوطنة من كريات أربع بإصابة طفيفة عندما هشم الزجاج اﻷمامي لسيارتها بالحجارة قرب مخيم العروب للاجئين. |
Por otra parte, prosiguió el trabajo con topadoras en una carretera de seguridad en el sector occidental del asentamiento de Kiryat Arba. | UN | وفي تطور آخر، واصلت الجرافات عملها على طريق أمني في القطاع الغربي لمستوطنة كريات أربع. |
El 3 de noviembre de 1996, varios colonos incendiaron una vivienda de palestinos situada cerca del asentamiento de Kiryat Arba en Hebrón. | UN | وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، أشعل مستوطنون النار في منزل فلسطيني يقع بالقرب من مستوطنة كريات أربع في الخليل. |
La policía, había desalojado a 15 colonos del campamento de Kiryat Arba. | UN | وأَجلت الشرطة ١٥ مستوطنا عن مخيم كريات أربع. |
En virtud del acuerdo alcanzado entre la oficina de la fiscalía del Estado y Naftali Wetzberger, abogado de Ben-Yishai, este último habría de permanecer dentro del perímetro de Kiryat Arba durante los dos meses subsiguientes. | UN | وبموجب الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين مكتب المدعي العام ونفتالي ورتزبرغر، محامي بن يشعيا، كان على بن يشعيا أن يبقى داخل حدود كريات أربع لمدة الشهرين التاليين. |
369. El 24 de abril de 1994, un residente de Kiryat Arba, cerca de Beit Hadassah, en Hebrón, fue agredido con arma blanca y docenas de judíos concurrieron al lugar del incidente. | UN | ٩٦٣ - في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، وعقب طعن مقيم في كريات أربع قرب بيت هاداسا في الخليل، توجه عشرات اليهود إلى موقع الحادث. |
Varios residentes de Kiryat Arba y Hebrón entraron en los apartamentos desocupados de propiedad del Gobierno en Givat Yitzhak, entre Kiryat Arba y el barrio aledaño de Givat Harshina, y empezaron a trasladar sus posesiones. | UN | وقد دخل عدد من مستوطني كريات أربع والخليل إلى شقق خالية تملكها الحكومة في جيفات اسحاق، الواقعة بين كريات أربع وحي جيفات هارشينا الملاصق، وشرعوا في نقل أمتعتهم إلى داخل الشقق. |
El 25 de mayo se supo que la Administración Civil de la Ribera Occidental había empezado a establecer los nuevos límites municipales de Kiryat Arba, incluyendo en ellos tierras que, según los palestinos, habían sido previamente declaradas no pertenecientes al asentamiento. | UN | ٨٠ - وفي ٢٥ أيار/ مايو، كُشف عن شروع اﻹدارة المدنية في الضفة الغربية في ترسيم حدود بلدية جديدة لكريات أربع تضم أراض يدعي الفلسطينيون أنه قد أعلن من قبل أنها خارج الحدود البلدية للمستوطنة. |
707. La Comisión señaló que poco a poco se terminó permitiendo a personal militar, residentes de Kiryat Arba y otros israelíes entrar armados en la Tumba de los Patriarcas. | UN | ٧٠٧ - وأوضحت اللجنة أنه أُذن تدريجيا ﻷفراد الجيش وسكان قريات أربع وغيرهم من الاسرائيليين بحمل السلاح داخل مغارة اﻷنبياء. |
Además, testigos oculares informaron que en las primeras horas de la mañana un puesto del ejército israelí, situado cerca del cruce de Kiryat Arba, recibió fuego intenso de ametralladoras. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أفاد شهود عيان أن مركزا للجيش اﻹسرائيلي على مقربة من تقاطع كيريات أربع تعرض لقصف عنيف بنيران الرشاشات في الصباح الباكر. |
170. El 26 de noviembre de 1993, el rabino Avraham Toledano, de Kiryat Arba, que encabezó durante algún tiempo tras la muerte del rabino Meir Kahane, el movimiento Kach, permaneció arrestado durante 10 días por orden del Tribunal de Magistrados de Kfar Saba, acusado de intentar pasar de contrabando armas y otro material procedente de los Estados Unidos. | UN | ١٧٠ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، مددت محكمة كفر سابا الجزئية لمدة ١٠ أيام حبس الراباي ابراهام توليدانو من كريات عربة الذي رأس حركة كاخ لبعض الوقت بعد مقتل الراباي مايير كاهانه، لمحاولته تهريب أسلحة ومواد محظورة أخرى من الولايات المتحدة. |