ويكيبيديا

    "de kosovo el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كوسوفو في
        
    • لكوسوفو في
        
    La División de Derechos Humanos ha continuado su labor desde que la Misión se retiró de Kosovo el 20 de marzo de 1999. UN وواصلت شعبة حقوق اﻹنسان عملها منذ انسحابها من كوسوفو في ٠٢ آذار/ مارس ٩٩٩١.
    En general, se estimó que la elección de la Asamblea de Kosovo el 17 de noviembre de 2001 había sido sumamente satisfactoria. UN 3 - وُصف انتخاب جمعية كوسوفو في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 بأنه عملية ناجحة جدا على وجه العموم.
    Tras considerables demoras, los nuevos ministros se incluyeron en el Gobierno elegido por la Asamblea de Kosovo el 10 de marzo. UN وبعد تأخير طويل، ألحق الوزيران الجديدان بالحكومة التي انتخبتها جمعية كوسوفو في 10 آذار/مارس.
    Si no se cuenta con la participación de los serbios de Kosovo en la asamblea y el gobierno de Kosovo, el marco constitucional, la comunidad internacional y las instituciones provisionales de autogobierno procurarán definir, promover y proteger los intereses, necesidades y derechos de los serbios de Kosovo. UN وفي غياب مشاركة صرب كوسوفو في برلمان كوسوفو وحكومتها، يعمل الإطار الدستوري والمجتمع الدولي ومؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة على تحديد هذه المصالح والاحتياجات وحقوق صرب كوسوفو وعلى تعزيزها وحمايتها.
    Esta última medida fue impugnada por el Partido Democrático de Kosovo ante el Tribunal Constitucional de Kosovo el 18 de julio. UN وطعن حزب كوسوفو الديمقراطي في هذا الانتخاب أمام المحكمة الدستورية لكوسوفو في 18 تموز/يوليه.
    El comandante regional del Servicio de Policía de Kosovo, el miembro de minorías de más alto rango del Servicio, resultó herido cuando su vehículo fue atacado en Kaçanik/Kačanik. UN وأصيب القائد الإقليمي لدائرة شرطة كوسوفو في جيلان - وهو عضو الأقلية الأعلى رتبة في الدائرة - بجروح عندما تعرضت مركبته لهجوم في كاتسانيك.
    Estos acontecimientos son bienvenidos, dado que posibilitan la consideración de soluciones que pueden resolver encrucijadas enquistadas en relación, entre otras cosas, con la participación serbokosovar en la Policía de Kosovo, el funcionamiento del tribunal de Mitrovica, la protección de los derechos de propiedad y la necesidad de superar las diferencias en materia aduanera. UN وهذه التطورات جديرة بالترحيب نظرا لأنها تمكن من النظر في حلول قد تتيح الخروج من الطرق المسدودة التي طال أمدها، بما في ذلك، ما يتعلق باشتراك صرب كوسوفو في شرطة كوسوفو، وعمل المحكمة في ميتروفيتسا، وحماية حقوق الملكية، والحاجة إلى رأب هوة الخلاف في مجال الجمارك.
    La EULEX asumió plena capacidad operativa el 6 de abril de 2009, tras su satisfactorio despliegue en todo el territorio de Kosovo el 9 de diciembre de 2008. UN عملت بعثة الاتحاد الأوروبي بكامل طاقتها التشغيلية في 6 نيسان/أبريل 2009، بعد النجاح في الانتشار في جميع أنحاء كوسوفو في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El Teniente General Selimi fue nombrado Comandante de la Fuerza de Seguridad de Kosovo el 20 de diciembre. UN 21 - عُيّن الفريق سليمي قائدا لقوة أمن كوسوفو في 20 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    El 1 de noviembre, en Zveçan/Zvečan, fue atacada con cócteles Molotov una panadería de propiedad de albaneses de Kosovo, el séptimo ataque contra el mismo local desde julio de 2010. UN 23 - وفي 1 تشـرين الثاني/نوفمبر، تعرّض مخبز مملوك لألبان كوسوفو في زفيتشان لهجوم بزجاجات المولوتوف هو الهجوم السابع على المكان ذاته منذ تموز/يوليه 2010.
    No obstante, como ocurrió en las crisis anteriores que tuvieron lugar en los Balcanes y también durante el conflicto de Kosovo el año pasado, como uno de los países que más directamente sintió y soportó la carga de los daños, la República de Macedonia ha demostrado y confirmado su compromiso a largo plazo para actuar como un factor de paz y estabilidad en la región. UN ولكن كما كان عليه الحال في الأزمات السابقة التي وقعت في منطقة البلقان وأثناء الصراع في كوسوفو في السنة الماضية أيضا، فإن جمهورية مقدونيا بوصفها أحد البلدان التي تاثرت بصورة مباشرة وتحملت عبء الأضرار، أظهرت وأكدت التزامها الطويل الأجل بالعمل بصفتها عاملا من أجل السلام والاستقرار في المنطقة.
    El logro principal de la UNMIK durante el período a que se refiere el informe fue la celebración con éxito de elecciones municipales en todo el territorio de Kosovo el 28 de octubre de 2000. UN 2 - كان إجراء الانتخابات البلدية في سائر أرجاء كوسوفو في 28 تشرين الأول/أكتوبر أهم إنجاز حققته البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Tras la detención de un serbio de Kosovo, el 17 de julio, por la policía de la UNMIK, hubo tiroteos esporádicos en la ciudad, y un policía de la UNMIK fue tomado como rehén durante varias horas. UN وعقب احتجاز شرطة البعثة لفرد من صرب كوسوفو في 17 تموز/يوليه، سجل إطلاق نـار عشوائي في المدينة، وأخــذ أحد أفراد شرطة البعثة رهينة عدة ساعات.
    Durante el período que abarca el informe han ido aumentando la tensiones; se han organizado manifestaciones y los vehículos de la UNMIK fueron asaltados después de que ésta detuviera a los dos serbios de Kosovo el 21 de febrero de 2002 acusándolos de asesinato. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تزايدا لحدة التوتر تمثل في القيام بمظاهرات وتخريب عربات البعثة في أعقاب اعتقال اثنين من صرب كوسوفو في 21 شباط/ فبراير 2002 بتهم جرائم قتل.
    El ejemplo más reciente que tenemos de este tipo de iniciativas es la resolución adoptada por la Asamblea de Kosovo el pasado 15 de mayo, relativa al conflicto de 1998 a 1999. UN وكان أحدث مثال للمبادرات من هذا القبيل القرار الذي اتخذته جمعية كوسوفو في 15 أيار/ مايو بشأن الصراع الذي جرى خلال عامي 1998-1999.
    Se siguió prestando especial atención a las 13 cuestiones prioritarias que el Grupo de Contacto señaló en junio al Gobierno de Kosovo. El presente informe comienza con un análisis de los progresos logrados en ese ámbito. UN 2 - ولا تزال نقاط الأولوية الثلاث عشرة التي قدمها فريق الاتصال إلى حكومة كوسوفو في حزيران/يونيه محور اهتمام خاص، ويبدأ هذا التقرير بتحليل التقدم المحرز بشأنها.
    El Consejo de Seguridad debatió la cuestión de Kosovo el 13 de diciembre de 2006 una vez que el Secretario General hubo presentado al Consejo su informe trimestral sobre la labor de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), incluida la evaluación del Jefe de la UNMIK sobre la aplicación de las normas. UN وناقش مجلس الأمن مسألة كوسوفو في 13 كانون الأول/ديسمبر 2006 بعد أن قدم الأمين العام تقريره الفصلي عن أعمال بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، متضمنا تقييم رئيس البعثة بشأن معايير التنفيذ.
    Mi Representante Especial ha seguido presidiendo el Grupo Directivo local sobre los futuros arreglos internacionales, que ha incluido a representantes de la Oficina de mi Enviado Especial para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, el equipo de preparación de la futura Oficina Civil Internacional y la futura misión para la política europea de seguridad y defensa. UN واستمر ممثلي الخاص في ترؤس الفريق التوجيهي المحلي المعني بوضع الترتيبات الدولية المقبلة والذي يضم ممثلين عن مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، وأفرقة الإعداد لإنشاء المكتب المدني الدولي الذي سيفتتح مستقبلا، وبعثة السياسة الأوروبية للأمن والدفاع التي ستوفد مستقبلا.
    El 3 de abril, el Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo, el Presidente Martti Ahtisaari, informó al Consejo de Seguridad en un debate privado de sus propuestas para el estatuto definitivo de Kosovo. UN في 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل، الرئيس مارتي أهتيساري، إحاطة إلى مجلس الأمن أثناء نقاش خاص بشأن اقتراحاته المتعلقة بمركز كوسوفو النهائي.
    El Código de Procedimiento Penal fue promulgado por el Presidente de Kosovo el 21 de diciembre de 2012 y se publicó en el Diario Oficial de Kosovo el 27 de diciembre de 2012, lo que no dio tiempo suficiente para la capacitación de los magistrados y fiscales locales antes de su entrada en vigor. UN وأصدر رئيس كوسوفو قانون الإجراءات الجنائية في 21 كانون الأول/ديسمبر 2012، ونُشر في الجريدة الرسمية لكوسوفو في 27 كانون الأول/ديسمبر 2012، مما لم يتح الوقت الكافي لتدريب القضاة والمدعين العامين المحليين قبل دخول القانون حيز النفاذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد