ويكيبيديا

    "de krajina serbia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كرايينا الصربية
        
    Condeno categóricamente el bombardeo, que tuvo lugar ayer, del aeropuerto de Udbina, en la República de Krajina Serbia, que considero un acto irresponsable e injustificado. UN إني أدين بشدة قصف مطار أودبينا في جمهوريــة كرايينا الصربية يــوم أمس وأعتبره عمــلا لا مسؤول وغير مبرر.
    En este contexto, resulta indispensable que las soluciones no sean impuestas, sino negociadas entre las autoridades de Croacia y los representantes de la República de Krajina Serbia. UN وإن من اﻷساسي، في هذا اﻹطار، ألا تفرض الحلول فرضا بل ينبغي الوصول اليها عن طريق التفاوض بين السلطات الكرواتية وممثلي جمهورية كرايينا الصربية.
    Teniendo esto en cuenta, la República Federativa de Yugoslavia aceptará cualquier solución sobre el estatuto de la República de Krajina Serbia que se alcance en un diálogo entre sus órganos legítimos y las autoridades croatas en pie de igualdad. UN ومع أخذ ذلك في الاعتبار، ستقبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أي حل بشأن مركز جمهورية كرايينا الصربية يتم التوصل اليه عن طريق الحوار بين أجهزته الشرعية والسلطات الكرواتية على قدم المساواة.
    Los bombardeos masivos con artillería y cohetes de todas las ciudades de la República de Krajina Serbia son prueba de que uno de los principales objetivos de la agresión ha sido causar importantes bajas entre la población civil y expulsarla de la región donde ha vivido durante siglos. UN وإن القصف المكثف بالمدفعية والصواريخ الذي طال جميع المدن في جمهورية كرايينا الصربية لدليل على أن أحد اﻷهداف الرئيسية للعدوان هو إنزال إصابات كبيرة بالمدنيين وطردهم من المنطقة التي عاشوا فيها لقرون.
    El primer paso para recuperar la confianza debería ser una investigación efectiva y detallada de las Naciones Unidas sobre las atrocidades cometidas contra la población civil serbia y otras categorías de personas protegidas en los conflictos armados, como los miembros del Ejército de la República de Krajina Serbia hechos prisioneros, heridos o enfermos. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى على طريق إعادة بناء الثقة في قيام اﻷمم المتحدة بتحقيق فعال ودقيق في الفظائع التي ارتُكبت ضد السكان المدنيين من الصرب وضد الفئات اﻷخرى من اﻷشخاص المشمولين بالحماية في ظروف المنازعات المسلحة، وأفراد جيش جمهورية كرايينا الصربية من اﻷسرى أو الجرحى أو المرضى.
    Insisten en que debe replantearse el mandato y el despliegue de la UNPROFOR como la " República de Krajina Serbia soberana " . UN وتصر على ضرورة أن تناقش معها اﻵن من جديد مسألة ولاية القوة ووزعها باعتبارها " جمهورية كرايينا الصربية " ذات السيادة .
    " REPUBLICA de Krajina Serbia " UN " جمهورية كرايينا الصربية "
    " REPUBLICA de Krajina Serbia " ; " Ministro del Interior-Knin " ; " Secretaría [oficina] del Interior " ; " VUKOVAR " ; número " V " [cinco] UN " جمهورية كرايينا الصربية " ؛ " وزارة الداخلية - كنين " ، " أمانة ]مكتب[ الشؤون الداخلية " ؛ " فوكوفار " ؛ الرقم الروماني " خمسة " ]٥[
    No puede por tanto considerarse que la República de Krajina Serbia sea una entidad ilegal, ya que mientras se halla una solución definitiva con respecto a su estatuto, debe considerarse al pueblo serbio como una de las partes constituyentes en pie de igualdad con el pueblo croata. UN وعليه، فان جمهورية كرايينا الصربية لا يمكن أن تعتبر كيانا غير قانوني، في الوقت الذي يجب فيه اعتبار الشعب الصربي، وهو يسعى الى إيجاد حل نهائي لمركزه، جزءا مكونا من الشعب على قدم المساواة مع الشعب الكرواتي.
    El 24 de julio de 1995, el Fiscal presentó al Secretario una acusación contra Martić, Presidente de la autoproclamada República de Krajina Serbia. UN ٧٢ - في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٥، أحال المدعي العام إلى مسجل المحكمة لائحة اتهام ضد مارتيتش، رئيس جمهورية كرايينا الصربية المعلنة ذاتيا.
    La primera medida del proceso para restablecer la confianza sería una investigación eficaz y en profundidad por las Naciones Unidas de las atrocidades cometidas contra la población civil serbia, contra otras categorías de personas que gozan de protección en los conflictos armados, y contra los miembros del ejército de la República de Krajina Serbia hechos prisioneros, heridos o enfermos. UN وتتمثل الخطوة اﻷولى نحو إعادة بناء الثقة في قيام اﻷمم المتحدة بالتحقق على نحو شامل وفعلي من الفظائع التي ارتكبت ضد المدنيين الصرب وغيرهم من الفئات السكانية المحمية في المنزاعات المسلحة كأفراد جيش جمهورية كرايينا الصربية الذين أسروا أو الجرحى أو المرضى.
    A partir del 19 de enero, se ha interrumpido totalmente la importación de bienes procedentes de la República de Krajina Serbia a través de la Republika Srpska. UN ومنذ ١٩ كانون الثاني/يناير، توقف تماما استيراد السلع من " جمهورية كرايينا الصربية " عبر " جمهورية سربسكا كرايني " .
    Es deplorable que todo apunte hacia el hecho de que la agresión contra la República de Krajina Serbia no sea un acto que Croacia perpetra por iniciativa propia sino que se debe al apoyo que le prestan sus poderosos protectores, en el marco de la estrategia seguida desde el comienzo mismo de la crisis yugoslava, cuyo objetivo es en primer lugar el pueblo serbio y la República Federativa de Yugoslavia. UN ومما يؤسف له أن كل شيء يشير إلى أن العدوان على جمهورية كرايينا الصربية ليس عملا تنفذه كرواتيا بمفردها، وإنما باﻷحرى تتمتع كرواتيا بمساندة حماتها اﻷقوياء، في إطار استراتيجيتهم المتبعة منذ البداية اﻷولى لﻷزمة اليوغوسلافية، والموجهة أولا وقبل كل شيء ضد الشعب الصربي وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La acusación que pesa contra ellos se basó en que, de agosto de 1991 a agosto de 1995, el grupo había constituido un pelotón de Stikovo del ejército de la denominada República de Krajina Serbia. UN وقد ارتكز الاتهام الموجه إليهم على أن هذه المجموعة، في الفترة من آب/أغسطس 1991إلى آب/أغسطس 1995 قد نُظِّمت بوصفها فصيلة ستيكوفو تابعة لجيش ما يسمى بجمهورية كرايينا الصربية.
    La parte serbia ha tomado la presencia de la UNPROFOR como una licencia para mantener vigente el statu quo, bajo la " protección " de la UNPROFOR, y ha establecido mientras tanto un " estado " de la " República de Krajina Serbia " en la zona de responsabilidad de la UNPROFOR. UN فالجانب الصربي يعتبر أن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية هو ترخيص له بتجميد حالة اﻷمر الواقع، وذلك تحت، " حماية " ، قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في الوقت الذي أنشأوا فيه، " دولة جمهورية كرايينا الصربية " ، في المنطقة التي تعود مسؤوليتها لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    En este contexto, me veo precisado a destacar que la decisión del " Gobierno de la República de Krajina Serbia " , comunicada a las misiones diplomáticas y consulares de Belgrado, de negociar con la República de Croacia como una entidad estatal igual, es insultante y totalmente inaceptable para la República de Croacia. UN ولا بد لي أن أؤكد، في هذا الصدد، أن القرار الذي اتخذته " حكومة " " جمهورية كرايينا الصربية " ، المعمم على البعثات الدبلوماسية والقنصلية في بلغراد، بأنها " ستتفاوض مع جمهورية كرواتيا على أساس قدم المساواة باعتبارها دولة ذات كيان " ، هو قرار مهين وغير مقبول على اﻹطلاق في نظر جمهورية كرواتيا.
    Por el mismo motivo, tengo que señalar a su atención el documento A/49/311 de 15 de agosto de 1994, en el cual las autoridades de Belgrado se refieren una vez más a la " República de Krajina Serbia " , dando a entender así su condición jurídica. UN وعلي، في نفس السياق، أن أسترعي انتباهكم أيضا الى الوثيقة A/49/311 المؤرخة ١٥ آب/أغسطس ١٩٩٤، التي أشارت فيها سلطات بلغراد من جديد الى ما يسمى بـ " جمهورية كرايينا الصربية " ، موحية بأن لها مركز قانوني.
    6. Por lo demás, los copresidentes habían estado celebrando sus negociaciones sobre esta premisa, pero el Consejo de Seguridad acaba de declarar oficialmente que la comunidad internacional no responderá a la reivindicación de las autoridades locales serbias de que se reconozca una entidad soberana (la llamada " República de Krajina Serbia " ). UN ٦ - وكان الرئيسان المشاركان يجريان مفاوضاتهما على هذا اﻷساس في جميع اﻷحوال. ولكن مجلس اﻷمن قد أوضح رسميا اﻵن أن المجتمع الدولي لن يؤيد طلب السلطات الصربية المحلية الاعتراف بها ككيان ذي سيادة )ما يسمى بجمهورية كرايينا الصربية(.
    Otro ejemplo de esta práctica es la tarjeta de identidad personal adjunta, emitida en Belgrado, " República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) " , en la cual se indica que el lugar de nacimiento del titular de la tarjeta es " Berak, Vukovar, República de Krajina Serbia " . UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى على هذه الممارسة بطاقة الهوية الشخصية المرفقة الصادرة في بلغراد، " جمهورية يوغوسلافيا المتحدة )صربيا والجبل اﻷسود( " التي يرد فيها أن صاحب البطاقة مولود في " بيراك، فوكوفار، جمهورية كرايينا الصربية " .
    11. De manera coherente con su estilo habitual de trabajo, negociación y comportamiento en la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia, la delegación de Croacia esgrime otra acusación que no apoya con prueba alguna: alega que la República Federativa de Yugoslavia ha gastado las reservas de oro y moneda fuerte para prestar asistencia a la República de Srpska y la República de Krajina Serbia. UN ١١ - ووفقا لما اعتاد عليه وفد كرواتيا في المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أسلوب عمل ومفاوضات وتصرفات، نجده يلقي باتهام آخر لا يقدم عليه أي دليل أيا كان: فهو يزعم أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية دأبت على الانفاق من الاحتياطي النقدي الذهبي واحتياطي العملة الصعبة لمساعدة جمهورية سربسكا وجمهورية كرايينا الصربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد