ويكيبيديا

    "de kuwait al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الكويت إلى
        
    • الكويت عند
        
    • الكويت بشأن
        
    • الكويت لعضوية
        
    • الكويتية في
        
    • دولة الكويت إلى
        
    Más tarde estos detenidos fueron transportados de Kuwait al Iraq, donde estuvieron recluidos durante períodos de distinta duración en cárceles iraquíes. UN بعد ذلك نقل هؤلاء المحتجزون من الكويت إلى العراق، حيث أودعوا السجون العراقية لفترات زمنية متفاوتة.
    Subrayó las visitas de alto nivel realizadas por delegaciones de Kuwait al Iraq y viceversa. UN وشدد على الزيارات الرفيعة المستوى التي قامت بها وفود من الكويت إلى العراق ومن العراق إلى الكويت.
    Hasta ahora, la Comisión ha resuelto 316 casos de personas desaparecidas y ha repatriado los restos de 149 personas de Kuwait al Iraq. UN وحتى الآن، قامت اللجنة بحسم 316 من حالات المفقودين وتمت إعادة رفات 149 من الكويت إلى العراق.
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de las declaraciones interpretativas y reserva hechas por el Gobierno de Kuwait al adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN نظرت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية في محتويات الإعلانات التفسيرية والتحفظات المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Gobierno de Suecia ha examinado el contenido de las declaraciones interpretativas y reserva hechas por el Gobierno de Kuwait al adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN درست حكومة السويد محتويات الإعلانات التفسيرية والتحفظات المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Por consiguiente, el Gobierno de Italia se opone a las mencionadas reservas hechas por el Gobierno de Kuwait al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومن ثم تعترض حكومة إيطاليا على التحفظات السابقة الذكر التي أبدتها حكومة الكويت بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Candidatura de Kuwait al Consejo de Derechos Humanos, 2011-2014 UN ترشّح الكويت لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2011-2014
    Consideró muy valiosa la contribución de Kuwait al desarrollo sostenible a nivel internacional. UN وتقدر باكستان بالغ التقدير المساهمة الكويتية في جدول أعمال التنمية المستدامة على الصعيد الدولي.
    Un número mayor al previsto de envíos de Kuwait al Iraq y entre localidades del Iraq también causó gastos adicionales en el rubro de gastos relacionados con fletes. UN وأدت زيادة الشحنات من الكويت إلى العراق وداخل العراق عما كان متوقعا أيضا إلى تكبد نفقات إضافية تحت بند التكاليف المتصلة بالشحن. مشاريع الأثر السريع
    Hasta la fecha, la Comisión Tripartita ha resuelto 316 casos de personas desaparecidas en relación con la Guerra del Golfo de 1990-1991, y se han repatriado los restos de 32 personas de Kuwait al Iraq. UN وحتى الآن، عالجت اللجنة الثلاثية 316 قضية من قضايا المفقودين المتصلة بحرب الخليج التي دارت رحاها خلال الفترة بين عامي 1990 و 1991، وأعيد رفات 32 شخصا من الكويت إلى العراق.
    El uso de helicópteros de gran capacidad también contribuye a disminuir los recursos necesarios para servicios de carga, debido a la utilización de los activos aéreos de la Misión para transportar bienes de Kuwait al Iraq. UN ويساعد استخدام الطائرات العمودية ذات السعة الأكبر على خفض حجم احتياجات البعثة من خدمات الشحن، حيث سيُستعان بالأصول الجوية للبعثة في نقل البضائع من الكويت إلى العراق.
    Los gastos se relacionan principalmente con el alquiler de autobuses para transportar a las personas evacuadas de Kuwait al Iraq, y de ahí a Jordania, la compra de visados de entrada en Jordania, la provisión de alimentos y asistencia médica, y costos operacionales tales como el alojamiento de los funcionarios, los gastos de teléfono y fotocopia, el papel y los útiles de oficina y los cargos bancarios. UN وتتصل التكاليف أساساً بإيجار الحافلات لنقل العاملين الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى العراق ثم من العراق إلى الأردن، والحصول على تأشيرات دخول لدخول الأردن، وتوفير الطعام والرعاية الطبية، وتكاليف التشغيل مثل مساكن الموظفين، والمكالمات الهاتفية وآلات التصوير، والأدوات الكتابية، والرسوم المصرفية.
    135. Como se dice en los párrafos 48 y 49, 15 de las aeronaves de la KAC fueron trasladadas de Kuwait al Iraq durante agosto y septiembre de 1990. UN 135- وعلى النحو المشروح في الفقرتين 48 و49 أعلاه، نُقلت 15 من طائرات شركة الخطوط الجوية الكويتية من الكويت إلى العراق خلال شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    Los viajes del personal de Kuwait al Iraq, y dentro de los lugares de destino en el Iraq fueron más numerosos de lo previsto, lo que se contrarresta en parte por una reducción de los gastos estimados para viajes de capacitación, ya que se proporcionaron cursos de capacitación internos y en línea, en la medida de lo posible. UN وكانت نفقات سفر الموظفين من الكويت إلى العراق وفيما بين مراكز العمل في العراق أعلى مما كان متوقعا، وقوبلت هذه الزيادة جزئيا بانخفاض نفقات السفر لأغراض التدريب عما كان مقدرا، وذلك نظرا لتوفير التدريب الداخلي والإلكتروني حيثما أمكن.
    b) Redistribución de una plaza de Oficial de Transportes (Servicio Móvil) de Kuwait al Aeropuerto Internacional de Bagdad; UN (ب) نقل وظيفة لموظف نقل (الخدمة الميدانية) من الكويت إلى مطار بغداد الدولي؛
    El Gobierno de la República Federal de Alemania ha examinado el contenido de las declaraciones interpretativas y reservas hechas por el Gobierno de Kuwait al adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN نظرت حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية في محتويات الإعلانات التفسيرية والتحفظات المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Gobierno de Suecia ha examinado el contenido de las declaraciones interpretativas y reserva hechas por el Gobierno de Kuwait al adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN درست حكومة السويد محتويات الإعلانات التفسيرية والتحفظات المقدمة من حكومة الكويت عند انضمامها إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    A este respecto, cabe remitirse a la nota explicativa de este artículo presentada por el Estado de Kuwait al adherirse al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN وتجدر الإشارة في هذا المقام إلى الإعلان التفسيري الذي أوردته دولة الكويت عند الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية الثقافية والخاص بأحكام هذه المادة.
    Por consiguiente, el Gobierno de Italia se opone a las mencionadas reservas hechas por el Gobierno de Kuwait al Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN ومن ثم تعترض حكومة إيطاليا على التحفظات السابقة الذكر التي أبدتها حكومة الكويت بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Después de haber sopesado la importancia de la cuestión y de haber obtenido más información de Kuwait al respecto, el Comité dio el visto bueno al proyecto en su 226a sesión, celebrada el 8 de noviembre de 2001. UN وبعد تقييم أهمية المسألة والحصول على معلومات إضافية من الكويت بشأن الموضوع، أعطت اللجنة موافقتها على المشروع في الجلسة 226 المعقودة يوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    En reunión celebrada el 11 de mayo de 2011, el Grupo de los Estados de Asia convino en que Siria y Kuwait se intercambiaran sus respectivas candidaturas al Consejo de Derechos Humanos e hizo suya la candidatura de Kuwait al Consejo para el período 2011-2014. UN وقد وافقت المجموعة الآسيوية في اجتماعها المعقود في 11 أيار/مايو 2011 على مقايضة ترشّح سوريا بترشّح الكويت لعضوية مجلس حقوق الإنسان، ومنحت تأييدها لترشح الكويت لعضوية المجلس خلال الفترة 2011-2014.
    Tampoco se apoya en los hechos lo que se alega en la carta de Kuwait al respecto, ya que el Gobierno del Iraq cumple las disposiciones de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas a este asunto. UN إن ما تزعمه الرسالة الكويتية في هذا الصدد لا ينهض به الواقع أيضا ﻷن الحكومة العراقية ملتزمة بتطبيق أحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات العلاقة بالموضوع.
    Aprovechamos esta oportunidad para destacar el apoyo de Kuwait al pueblo de Somalia en sus esfuerzos encaminados a reconstruir las instituciones del Estado y el país en su conjunto. UN كما نؤكد وقوف دولة الكويت إلى جانب شعب الصومال في مساعيه لإقامة مؤسسات الدولة وإعادة إعمار بناء الدولة الصومالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد