ويكيبيديا

    "de kuwait o del iraq" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكويت أو العراق
        
    • للكويت أو العراق
        
    • للكويت أو للعراق
        
    • العراق أو الكويت
        
    • حكومتي الكويت والعراق
        
    Por último, el Grupo llegó a la conclusión de que algunos registros no indicaban las salidas de Kuwait o del Iraq durante el período establecido. UN وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص.
    Esta fecha se refiere a la salida de Kuwait o del Iraq. UN وهذا التاريخ يشير إلى تاريخ مغادرة الكويت أو العراق.
    Estas circunstancias explicaban por qué muchos de los registros facilitados a la Comisión mostraban la salida a partir de países distintos de Kuwait o del Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    52. Varios pasajes de la decisión 1 ponen de manifiesto que el Consejo de Administración consideró que la salida forzada de los reclamantes de Kuwait o del Iraq y la profunda perturbación consiguiente de sus condiciones de vida constituían una " pérdida " sufrida por esas personas evacuadas. UN ٢٥ - وتوحي عدة فقرات من المقرر ١ بأن مغادرة أصحاب المطالبات قسرا للكويت أو العراق وما ترتب عليها من اضطراب عميق في ظروف حياتهم تُعدّ في نظر مجلس الادارة " خسارة " عانى منها اﻷشخاص المذكورون الذين تم اجلاؤهم.
    Ante un formulario de reclamación en el que se indica una fecha que está fuera del período de competencia, el Grupo no puede, en muchos casos, determinar si el reclamante quiere decir la fecha de salida de Kuwait o del Iraq o la fecha de salida de su país de origen. UN وعندما يواجه الفريق استمارة مطالبة تشير الى تاريخ يقع خارج الفترة المخولة للاختصاص، فإنه يعجز في حالات كثيرة عن تحديد ما إذا كان صاحب المطالبة يقصد بهذا تاريخ مغادرته للكويت أو للعراق أم يقصد به تاريخ مغادرته لبلده اﻷصلي.
    De todas formas, el Grupo observó que cuando las pérdidas habían tenido lugar en el Iraq o en Kuwait, era más fácil atribuirlas a acciones iraquíes, mientras que si se basaban en algún incidente sucedido fuera de Kuwait o del Iraq, era preciso aportar pruebas más completas Primer Informe, pág. 13. UN غير أن الفريق وجد أنه عندما تكون الخسائر قد وقعت في العراق أو الكويت يكون من الأيسر عزوها إلى أفعال عراقية، بينما ينبغي تقديم أدلة أوفى في حالة الأحداث التي تقع خارج العراق أو الكويت(12).
    Por último, el Grupo llegó a la conclusión de que algunos registros no indicaban las salidas de Kuwait o del Iraq durante el período establecido. UN وأخيرا، استنتج الفريق أن بعض السجلات لا تشير إلى مغادرة الكويت أو العراق خلال الفترة المخولة للاختصاص.
    Esta fecha se refiere a la salida de Kuwait o del Iraq. UN وهذا التاريخ يشير إلى تاريخ مغادرة الكويت أو العراق.
    Estas circunstancias explicaban por qué muchos de los registros facilitados a la Comisión mostraban la salida a partir de países distintos de Kuwait o del Iraq. UN وتوضح هذه الظروف سبب إشارة عدد كبير من السجلات المقدمة الى اللجنة إلى مغادرة بلدان خلاف الكويت أو العراق.
    Por consiguiente, con respecto a las empresas ubicadas fuera de Kuwait o del Iraq, el Grupo examinó todas las reclamaciones transferidas para determinar si el reclamante había demostrado ese vínculo causal. UN لذا، استعرض الفريق جميع المطالبات المحالة المتعلقة بأعمال تجارية كانت موجودة خارج الكويت أو العراق لمعرفة ما إذا تمكن صاحب المطالبة من تبيان هذه العلاقة السببية.
    El reclamante también presentó una declaración personal en la que figuraba su último domicilio y una descripción acerca de cómo había viajado de Kuwait o del Iraq al Líbano. UN وقدم أيضاً بياناً شخصياً تضمن آخر عنوان لإقامته ووصفاً للطريقة التي سافر بها من الكويت أو العراق إلى لبنان.
    v) Listas de pasajeros de autobuses: listas de personas transportadas en autobús en una o más etapas de su viaje para salir de Kuwait o del Iraq. UN ُ٥ُ البيانات الرسمية لركّاب الحافلات: قوائم اﻷفراد الذين نقلوا بالحافلات في مرحلة واحدة أو أكثر من مراحل رحلتهم من الكويت أو العراق.
    ii) Listas de viajeros por carretera: listas de personas que han viajado en automóvil y cuya entrada en países distintos de Kuwait o del Iraq se registró a su llegada a un puesto fronterizo. UN ُ٢ُ قوائم المسافرين بالطرق البرية: قوائم اﻷفراد الذين سافروا بالسيارات والذين سُجﱢل دخولهم في بلدان خلاف الكويت أو العراق لدى وصولهم إلى احدى نقاط الحدود.
    En muchos casos, los documentos pertinentes no existen, han sido destruidos o fueron abandonados por los reclamantes al huir de Kuwait o del Iraq. UN ويحدث في أحوال كثيرة، ألا توجد مستندات ذات صلة بالموضوع، أو تكون قد دمرت، أو تركها المطالبون وراءهم لدى فرارهم من الكويت أو العراق.
    En muchos casos, los documentos pertinentes no existen, han sido destruidos o fueron abandonados por los reclamantes al huir de Kuwait o del Iraq. UN ويحدث في أحوال كثيرة، ألا توجد مستندات ذات صلة بالموضوع، أو تكون قد دمرت، أو تركها المطالبون وراءهم لدى فرارهم من الكويت أو العراق.
    A. Competencia en relación con las pérdidas sufridas fuera de Kuwait o del Iraq y el UN ألف- الولاية بصدد الخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق واشتـراط الصلة
    Sin embargo, en el caso de las reclamaciones presentadas en la presente serie se plantea en una escala mucho más amplia la cuestión de la resarcibilidad de las pérdidas incurridas fuera de Kuwait o del Iraq. UN بيد أن المطالبات المقدمة في هذه الدفعة من المطالبات تثير قضية مدى استحقاق التعويض عن خسائر متكبدة خارج الكويت أو العراق على نطاق أكثر اتساعاً.
    A. Competencia en relación con las pérdidas sufridas fuera de Kuwait o del Iraq y el requisito del carácter directo UN ألف - الولاية بصدد الخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق واشتراط الصلة المباشرة
    Por ello el Grupo no encuentra, en lo que se refiere a las reclamaciones incluidas en esta serie, base alguna para considerar que las pérdidas tengan carácter directo, aparte de las circunstancias que se describen en los párrafos 60 a 68 en lo que se refiere a las pérdidas sufridas fuera de Kuwait o del Iraq. UN ولذلك يخلص الفريق، بالنسبة للمطالبات المشمولة بهذه الدفعة، إلى أنه لا يوجد أساس للصلة المباشرة خارج نطاق تلك الظروف الموصوفة في الفقرات 60 إلى 68 المتعلقة بالخسائر المتكبدة خارج الكويت أو العراق.
    Otros registros que indicaban la salida de países vecinos a Kuwait o al Iraq, o la llegada a países vecinos o a los países de origen durante el período establecido, dadas las circunstancias, indujeron al Grupo a decidir que se debería considerar que las personas enumeradas en esos registros habían salido de Kuwait o del Iraq. UN وأدﱠت سجلات أخرى أشارت الى مغادرة بلدان مجاورة للكويت أو العراق أو إلى الوصول الى بلدان مجاورة أو إلى البلدان اﻷصلية خلال الفترة المخوﱠلة للاختصاص، في ظل الظروف القائمة، إلى استنتاج الفريق أن اﻷشخاص المدرجين في سجلات كهذه ينبغي اعتبارهم قد غادروا الكويت أو العراق.
    Ante un formulario de reclamación en el que se indica una fecha que está fuera del período de competencia, el Grupo no puede, en muchos casos, determinar si el reclamante quiere decir la fecha de salida de Kuwait o del Iraq o la fecha de salida de su país de origen. UN وعندما يواجه الفريق استمارة مطالبة تشير الى تاريخ يقع خارج الفترة المخولة للاختصاص، فإنه يعجز في حالات كثيرة عن تحديد ما إذا كان صاحب المطالبة يقصد بهذا التاريخ تاريخ مغادرته للكويت أو للعراق أم يقصد به تاريخ مغادرته لبلده اﻷصلي.
    De todas formas, el Grupo observó que cuando las pérdidas habían tenido lugar en el Iraq o en Kuwait, era más fácil atribuirlas a acciones iraquíes, mientras que si se basaban en algún incidente sucedido fuera de Kuwait o del Iraq, era preciso aportar pruebas más completas Primer Informe, pág. 13. UN غير أن الفريق وجد أنه عندما تكون الخسائر قد وقعت في العراق أو الكويت يكون من الأيسر عزوها إلى أفعال عراقية، بينما ينبغي تقديم أدلة أوفى في حالة الأحداث التي تقع خارج العراق أو الكويت(12).
    Por último, el Grupo llegó a la conclusión de que algunos de los registros proporcionados por organizaciones internacionales o gobiernos distintos de los de Kuwait o del Iraq no mostraban ni la llegadas ni las salidas de Kuwait o del Iraq y no podían servir de medio probatorio de la salida. UN وأخيرا، وجد الفريق أن عددا من السجلات المقدمة من منظمات دولية وحكومات خلاف حكومتي الكويت والعراق لا يشير إلى الوصول إلى الكويت أو العراق أو الى مغادرتهما فلا يمكن الاعتماد عليها كوسيلة ﻹثبات المغادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد