ويكيبيديا

    "de la aceptación universal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القبول العالمي
        
    • للقبول العالمي
        
    • القبول عالميا
        
    El Estatuto de Roma avanza hacia el logro de la aceptación universal. UN إن نظام روما الأساسي في طريقه لتحقيق القبول العالمي به.
    iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos; UN `٣` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛
    iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos relativos a los derechos UN `٣` تشجيـع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛
    iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos; UN `٣` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛
    La República Checa es firme partidaria de la aceptación universal del protocolo adicional unido a un acuerdo de salvaguardias amplias que, en su conjunto, conforman un mecanismo eficiente de disuasión contra la proliferación y de verificación del cumplimiento. UN وقال إن بلده نصير قوي للقبول العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران مع الاتفاق الخاص بالضمانات الشاملة، وكلها تشكّل آلية فعّالة لردع الانتشار والتحقق من الامتثال.
    iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos; UN `٣` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛
    INTOLERANCIA Y DISCRIMINACIÓN FUNDADAS EN LA RELIGIÓN O LAS CONVICCIONES; iii) FOMENTO de la aceptación universal DE LOS INSTRUMENTOS UN أساس الدين أو المعتقد؛ `٣` تشجيع القبول العالمي
    iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos; UN `٣` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛
    iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos; UN `٣` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛
    nivel nacional, regional e internacional; ii) fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos UN `2` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق الانسـان
    ii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos relativos a los derechos humanos y observancia de los derechos UN `2` تشجيـع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق
    FOMENTO de la aceptación universal DE LOS INSTRUMENTOS DE DERECHOS HUMANOS Y OBSERVANCIA DE LOS DERECHOS HUMANOS Y LIBERTADES FUNDAMENTALES CONTENIDOS EN LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS POR LOS ESTADOS QUE NO UN تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة
    A este respecto, deseamos que se mantenga y acelere el impulso político en pro de la aceptación universal de dicho tratado. UN وفي هذا السياق نود أن نشهد دفعة سياسية لتدعيم القبول العالمي لهذه الاتفاقية وتكثيفه.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) tiene una función indispensable que cumplir en la determinación de los objetivos de las futuras negociaciones de comercio y en el logro de la aceptación universal de la legitimidad de los intereses de los participantes que se encuentran en distintos grados de desarrollo. UN ولﻷونكتاد دور حاسم عليه أن يضطلع به في تحديد أهداف المفاوضات التجارية في المستقبل وتحقيق القبول العالمي لشرعية مصالح المشاركين من مستويات إنمائية مختلفة.
    Esta tendencia alentadora permitiría lograr el objetivo de la aceptación universal de la Convención, contribuyendo así al desarrollo y la consolidación ulteriores del derecho internacional relativo a los mares y océanos. UN وهذا الاتجاه المشجع من شأنه أن يمكن من تحقيق هدف القبول العالمي للاتفاقية، بما يسهم في زيادة تطوير وتوطيد القانون الدولي المتعلق بالبحار والمحيطات.
    ii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos de derechos humanos y observancia de los derechos humanos y libertades fundamentales contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN `٢` تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان والتقيد بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان من جانب الدول التي ليست أطرافا في اتفاقيات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان؛
    12. b) iii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos relativos a los derechos UN `٣` تشجيـع القبول العالمي لصكوك حقوق اﻹنسان؛ ٠٤٢- ٢٤٢ ٢٥
    a) ii) Fomento de la aceptación universal de los instrumentos relativos a los derechos humanos y observancia de los derechos humanos y libertades fundamentales contenidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos por los Estados que no son partes en las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تشجيع القبول العالمي لصكوك حقوق الإنسان ومراعاة حقـوق الإنسان والحريات الأساسية الواردة في الإعلان العالمـي لحقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    vi) Promoción de instrumentos jurídicos: Promoción de la aceptación universal de la Convención y los acuerdos conexos, su aplicación uniforme y coherente y su ejecución efectiva; UN ' 6` الترويج للصكوك القانونية: الدعوة إلى القبول العالمي بالاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها بشكل موحد ومتسق وتنفيذها بفعالية؛
    Destacamos la importancia de la aceptación universal de la Convención, que crea una confianza mutua entre los Estados vecinos y contribuye a la paz y seguridad y al desarrollo económico y social. UN ونشدد على أهمية القبول العالمي لهذه الاتفاقية، مما يُعزز الثقة المتبادلة بين الدول المجاورة ويُسهم في إحلال السلم والأمن كما يُسهم في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La República Checa es firme partidaria de la aceptación universal del protocolo adicional unido a un acuerdo de salvaguardias amplias que, en su conjunto, conforman un mecanismo eficiente de disuasión contra la proliferación y de verificación del cumplimiento. UN وقال إن بلده نصير قوي للقبول العالمي للبروتوكول الإضافي بالاقتران مع الاتفاق الخاص بالضمانات الشاملة، وكلها تشكّل آلية فعّالة لردع الانتشار والتحقق من الامتثال.
    Lenta, pero inexorablemente, como se demuestra en la práctica de los Estados, se ha hecho realidad el objetivo de la aceptación universal. UN وقد تحقق هدف القبول عالميا ببطء ولكن بصورة لا مناص عنها، كما تثبت ممارسات الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد