ويكيبيديا

    "de la administración de justicia en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إقامة العدل في
        
    • لإقامة العدل في
        
    • نظام العدالة في
        
    • إدارة العدل في
        
    • إقامة العدل داخل
        
    • المتصلة بإقامة العدل في
        
    • المتعلق بإقامة العدل في
        
    • المتعلقة بإقامة العدل في
        
    • ﻻقامة العدل في
        
    • عن اقامة العدل في
        
    • مسألة إقامة العدل
        
    El mismo cuerpo legal establece que todas las personas son iguales ante la ley y los tribunales de la administración de justicia en materias civiles. UN وينص نفس القانون على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون والقضاء في إقامة العدل في المسائل المدنية.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: opciones para la creación de una instancia superior de apelación UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    LA REFORMA de la administración de justicia en EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS: OPCIONES PARA LA CREACIÓN DE UNA INSTANCIA SUPERIOR DE APELACIÓN UN إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    Tener 23 causas pendientes no es un buen reflejo de la administración de justicia en la corte mundial. UN وإن وجود 23 قضية معلقة لا يمثل صورة جيدة لإقامة العدل في المحكمة العالمية.
    Consecuencias financieras de la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية لإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Para hacerse una idea más cabal de la administración de justicia en Pailin, en la segunda mitad de 2000 la Oficina de Camboya efectuó varias entrevistas en Phnom Penh y Battambang y visitó Pailin en diversas ocasiones. UN ولفهم نظام العدالة في بايلين فهما أشمل، أجرى مكتب كمبوديا، خلال النصف الثاني من عام 2000 عدة مقابلات في بنوم بنه وباتمبانغ وقام بعدة زيارات لبايلين.
    Independencia de la administración de justicia en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN استقلال إقامة العدل في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    La oradora hizo una exposición general de la historia de la administración de justicia en África. UN وقدمت القاضية بوصا نظرة تاريخية عامة عن إقامة العدل في أفريقيا.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la reforma de la administración de justicia en el sistema de las Naciones Unidas: opciones para la creación de una instancia superior de apelación UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن إصلاح إقامة العدل في منظومة الأمم المتحدة: خيارات من أجل إنشاء هيئة استئناف أعلى
    El Relator Especial también recibió información sobre la situación de la administración de justicia en Aceh, Papua y las Molucas. UN وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات عن حالة إقامة العدل في آتشيه وبابوا وجزر الملوك.
    Por lo tanto, en el presente informe no se trata en profundidad de la compleja cuestión de la administración de justicia en las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ولذلك لا يتناول هذا التقرير بالدرس المتعمق هذه المسألة المعقدة، مسألة إقامة العدل في منظمات الأمم المتحدة.
    Como bien sabe, la reforma de la administración de justicia en las Naciones Unidas constituye un avance importante para la Organización y su personal. UN وكما تعلمون جيداً، يمثل إصلاح إقامة العدل في الأمم المتحدة تطوراً كبيراً للمنظمة وموظفيها.
    Teniendo en cuenta la función fundamental de la administración de justicia en lo que respecta a los derechos humanos, la Subcomisión propuso a la Comisión que el Grupo de Trabajo encargado de esta cuestión se reuniera como grupo de trabajo anterior al período de sesiones de dos días de duración. UN ونظراً إلى الدور المركزي لإقامة العدل في مجال احترام حقوق الإنسان، اقترحت اللجنة الفرعية على لجنة حقوق الإنسان تحويل الفريق العامل المعني بهذه المسألة إلى فريق عامل سابق للدورة ينعقد لمدة يومين.
    El Presidente se declara satisfecho de que, tal como lo recomendó el Comité Especial, la Sexta Comisión haya decidido establecer un grupo de trabajo para discutir los proyectos de estatutos y otros aspectos legales de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN وأعرب عن سروره لأن اللجنة السادسة قررت، حسب ما أوصت به اللجنة المخصصة، إنشاء فريق عامل لمناقشة مشروعي النظامين الأساسيين وجوانب قانونية أخرى لإقامة العدل في الأمم المتحدة.
    Con respecto a la integración de los desplazados internos en la sociedad como un aspecto fundamental de una solución duradera, pregunta para concluir cómo se deben concebir y aplicar los programas de ayuda para garantizar el éxito de esta integración y cuál es la función de los mecanismos provisionales de la administración de justicia en este sentido. UN وفي موضوع إدماج المشردين في المجتمع باعتباره شقا بالغ الأهمية في الحل الدائم، سأل في النهاية عن كيفية وضع وتنفيذ برامج المساعدة لإنجاح هذا الإدماج، وعن دور الآليات المؤقتة لإقامة العدل في هذا الصدد.
    El presente informe trata solamente de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN يتناول هذا التقرير فقط إدارة العدل في الأمم المتحدة.
    Por último, no puede y no debe estudiarse en forma aislada el tema que tiene ante sí la Sexta Comisión: él forma parte de la administración de justicia en las Naciones Unidas. UN وأخيرا، إن البند المعروض على اللجنة السادسة لا يمكن ولا يجب دراسته على حدته، إذ أنه من مسألة إقامة العدل داخل اﻷمم المتحدة.
    Consecuencias financieras de la administración de justicia en las Naciones Unidas UN الآثار المالية المتصلة بإقامة العدل في الأمم المتحدة
    Aunque en la parte en curso de la continuación del período de sesiones la Comisión no ha tenido problemas graves por falta de disponibilidad de la documentación, la demora en la publicación de algunos documentos en relación con el tema de la administración de justicia en las Naciones Unidas es inadmisible. UN وعلى الرغم من أن عدم توافر الوثائق لم يثر مشاكل جسيمة للجنة أثناء الجزء الحالي من الدورة المستأنفة، فإن التأخير في إصدار وثائق معينة تتصل بالبند المتعلق بإقامة العدل في الأمم المتحدة أمر لا يمكن قبوله.
    Asimismo, es preciso que pueda vigilar el comportamiento de la administración de justicia en la investigación y sanción de tales hechos. UN ومن الضروري كذلك أن يتمكن من مراقبة التصرفات المتعلقة بإقامة العدل في مجال التحقيق في تلك اﻷفعال وتوقيع العقاب بشأنها.
    Reconociendo también el papel central de la administración de justicia en la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الرئيسي ﻹقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    25A.3 La Oficina del Secretario General Adjunto se encarga también de la administración de justicia en la Secretaría y comprende las secretarías de la Junta Mixta de Apelación de la Sede, el Comité Mixto de Disciplina, el Grupo de Examen de Reclamaciones y los Asesores Letrados. UN ٢٥ ألف - ٣ ومكتب وكيل اﻷمين العام مسؤول أيضا عن اقامة العدل في اﻷمانة العامة، ويشمل أمانات مجلس الطعون المشترك ولجنة التأديب المشتركة وفريق المظالم وفريق المستشارين القانونيين في المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد